《離騷》裡面的兮我大概數了一下,,都是什麼意思

2021-03-03 20:29:00 字數 5378 閱讀 9527

1樓:大漠孤煙直在哪

「八」與「丂」聯合起來表示「告別長久的磨難」。本義:告別磨難。轉義:心情輕鬆

可做文言助詞,相當於現代的「啊」或「呀」,如:「路漫漫其修遠~,吾將上下而求索」

也可做副詞,相當於「很」,如「煩兮」(很煩惱)。

還可用於方言,也做「夕」或「西」。

不要理別人怎麼理解,我覺得挺好。字面意義很不錯啊。

2樓:風吹雪

沒有什麼具體的意思,就是和呀,啊等詞差不多,只是個語氣詞而已。

3樓:木坤y魏畫諢

語氣助詞而已 並無多大意思,你想多了

離騷翻譯《離騷》全文的翻譯!

4樓:匿名使用者

我長聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災多難而哀傷。

我只是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進諫晚上就被貶官。

貶黜我是因為我用香蕙作佩帶啊,給我加罪是因為我愛好花香。

這也是我心中嚮往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。

始終不能明瞭我心跡啊,我怨恨我那君王過分荒唐。

眾女子嫉妒我長得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。

本來世俗就崇尚投機取巧啊,任意而為將規矩背向。

違背準蠅而追求彎曲啊,竟相把苟合奉迎作為榜樣。

憂悶失意啊我孤獨彷徨,忍受著此時的窮困我好不心傷。

寧願突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。

雄鷹和凡鳥不可能生活在一起啊,自古以來就是這樣。

方枘圓鑿自然不能結合啊,道路不同哪能有相同的思想。

忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強加的罪過又將恥辱品嚐。

保持清白為正道而死啊,古聖先賢都認為應該是這樣。

真後悔選擇道路時沒有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。

轉過我的車子返回原路,好在我雖然迷途卻並沒有失去方向。

趕著馬車來到長滿蘭草的水邊啊,賓士後休息在長著椒樹的山崗。

為君分憂反受指責啊,我退隱山林整理我當初的衣裳。

裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的下裝。

不瞭解我的心意也就算了啊,只要我的本心確實善良。

再加高我高高的帽子啊,再將我長長的佩帶延長。

清香和汙臭雜糅在一起啊,唯獨我明潔的品質沒有毀傷。

忽然回過頭來放眼遠眺啊,看到了遼闊大地的四面八方。

我佩戴上繽紛多彩的服飾啊,渾身上下散發著陣陣清香。

人生在世各有各的樂趣啊,我獨愛美啊而且習以為常。

肢解我的身體我也不會變心啊,又有誰能改變我的志向?

5樓:潘今生璞

他血統高貴,器宇不凡。(皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名)他身披香草鮮花,具有美麗的華彩。(扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩)他勤勉修行,自強不息。

(汩餘若將不及兮,恐年歲之不吾與)他赤膽忠心,胸懷熾烈。(指九天以為正兮,夫唯靈脩之故也)他嫉惡如仇,鄙視群小。(唯夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘)他為實現理想,不懼個人危難。

(豈餘身之憚殃兮,恐皇輿之敗績)我是古帝高陽氏的苗裔子孫,我先父的尊名叫做伯庸。

正當夏曆寅年的孟春正月,又在庚寅之日我便降生。

生父觀察我初生的器宇容度,始將美名賜予兒身。

我的美名叫做正則,我的表字稱為靈均。

我既有華盛的內在美質,又有清秀的外貌丰姿。

披佩那連線緝續的江離、白芷,又將秋蘭聯綴成串作為佩飾。

我勤勉修行,匆匆若將不及,唯恐時不我待,人生易老。

我在清晨攀折山岡上的木蘭花枝,薄暮又去採摘江洲中的紫蘇香草。

日月匆迫而不久留,春去秋來而依次更代。

感念草木的飄零隕落,只恐美人又年邁色衰。

何不趁此少壯而拋棄邪穢,何不改變這不善的態度?

駕著騏驥而自由馳騁吧,請來啊,我在前面為你引路!

古昔的三王德行純粹,當時原有眾芳薈萃一堂。

交雜地佩用申椒與菌桂,難道只將香蕙、白芷綴飾身上?

那堯、舜何其光明正大,遵循正道而得大路暢通。

那桀、紂何其狂悖不羈,只貪走便道而寸步難行。

那結黨營私之輩,但知苟且偷安,使其所導之路幽暗而險隘。

難道我畏憚己身獲罪遭殃嗎?我只擔心君王之車傾覆敗壞。

我匆遽黽勉地在前後效勞奔走,但願能追及先王的步武。

君王不諒察我內心的一片赤情,反而輕信讒言而對我勃然暴怒。

我本知忠直諫諍會招來禍患,卻寧受苦難也不捨棄正途。

我指蒼天起誓,讓天作證,我的忠忱只是為了君王之故。

6樓:水的夢訂

違背準蠅而追求彎曲啊,竟相把苟合奉迎作為榜樣。這裡的「違背準蠅」應該是「違背準繩」,即違背原則的意思

離騷是什麼意思?

7樓:by流星暗夜月刃

關於《離騷》篇名的涵義,古今各家說法不一。司馬遷在《史記·屈原列傳》中釋為「離憂」。班固在《離騷贊序》中釋為「遭憂」。

王逸在《楚辭章句》中釋為「別愁」。後人多各從其一說。近世學者,則有人據《大招》「伏戲《駕辯》。

楚《勞商》只」及王逸注「《駕辯》《勞商》,皆曲名也」,認為「勞商」與「離騷」均系雙聲字,「離騷」即「勞商」之轉音,因而推論《離騷》本為楚國古樂曲名。但一般認為離騷:離通「罹」,遭遇;騷:

憂愁。「離騷」即作者遭遇憂愁而寫成的詩句。

《離騷》:《楚辭》篇名.戰國楚人屈原作.

'離騷',舊解釋為遭憂,也有解作離愁的;近人或解釋為牢騷.作者在前半篇中,反覆傾訴其對楚國命運的關懷,表達了他要求革新政治的願望,和堅持理想、雖逢災厄也絕不與**勢力妥協的意志;後半篇又通過神遊天上、追求理想的實現和失敗後欲以身殉的陳述,反映出他熱愛楚國的思想感情.作品用美人香草的比喻、大量的神話傳說和豐富的想象,形成絢爛的文采和巨集偉的結構,表現出積極浪漫主義精神,對後世文學有深遠影響.

《離騷》:《楚辭》篇名.戰國楚人屈原作.

'離騷',舊解釋為遭憂,也有解作離愁的;近人或解釋為牢騷.作者在前半篇中,反覆傾訴其對楚國命運的關懷,表達了他要求革新政治的願望,和堅持理想、雖逢災厄也絕不與**勢力妥協的意志;後半篇又通過神遊天上、追求理想的實現和失敗後欲以身殉的陳述,反映出他熱愛楚國的思想感情.作品用美人香草的比喻、大量的神話傳說和豐富的想象,形成絢爛的文采和巨集偉的結構,表現出積極浪漫主義精神,對後世文學有深遠影響.

《離騷》是屈原自敘平生的長篇抒情詩。它的名稱有雙重涵義:從**方面來說,《離騷》,可能是楚國普遍流行的一種歌曲的名稱。

遊國恩曰:「《楚辭·大招》有『伏羲駕辯,楚勞商只』之文,王逸注云:『駕辯、勞商,皆曲名也。

』『勞商』與『離騷』為雙聲字,或即同實而異名。西漢末年,賦家揚雄曾仿屈原的《九章》,自《惜誦》以下至《懷沙》一卷,名曰《畔牢愁》。『牢』『愁』為疊韻字,韋昭解為『牢騷』,後人常說發洩不平之氣為『發牢騷』,大概是從這裡來的。

」(《楚辭**集》)這一論證是確切的。屈原的創作是從楚國的民間文學汲取豐富的泉源,既然他的作品內容,「書楚語,作楚聲,紀楚地,名楚物」(黃伯思《翼騷序》),那末作品的名稱襲用民間歌曲的舊題,更是完全可以理解的。當然,這一句詞並非有聲無義。

司馬遷《史記·屈原列傳》引劉安的話,說:「《離騷》者,猶『離憂』也。」《離騷》就是「離憂」,也就是前面所說的「勞商」「牢愁」和「牢騷」,都是一聲之轉的同義詞,同樣是表示一種抑鬱不平的情感。

《史記》本傳說屈原「憂愁幽思而作《離騷》」,足見標題是決定於作品的內容,而標題的**意義和作品的內容是統一的。「離憂」「離騷」以及「勞商」「牢愁」「牢騷」,都是雙聲或疊韻字所組成的聯綿詞,只是一個完整的意義。班固《贊騷序》說:

「離,遭也;騷,憂也。明己遭憂作辭也。」王逸《楚辭章句》說:

「離,別也;騷,愁也。」顯然,他們都是在替司馬遷「『離騷』者,猶『離憂』也」這句話做註腳,但卻誤會了司馬遷的原意。又,項安世《項氏家說》說:

「『楚語』:『德義不行,則邇者騷離。』韋昭曰:

『騷,愁也;離,畔也。』蓋楚人之語,自古如此。屈原《離騷》必是以離畔為愁而賦之。

」也是把「離」和「騷」分成兩個字來講。把兩個字義湊成一個詞義,以致理解不同,紛歧百出,都是由於不明詞性的緣故。

本篇原名《離騷》,到了東漢王逸的《楚辭章句》卻稱之為《離騷經》。他的解釋是:「離,別也;騷,愁也;經,徑也。

言己放逐離別,中心愁思,猶依道徑以風諫君也。」這話的牽強附會,無待辨明。「經」,當然是經典的意思。

《離騷》是屈原的代表作,把《離騷》下面加上一個「經」字,正如洪興祖所說,「古人引《離騷》未有言經者,蓋後世之士祖述其詞,尊之為經耳。」(《楚辭補註》)又,本篇也有人簡稱之為《騷》,如劉勰的《文心雕龍》就以《辨騷》名篇;甚至有人竟把屈原的作品以及後來模仿屈原的作品都稱之為「騷體」。這也是原於王逸,因為他在《楚辭章句》裡,把凡是他認為是屈原的作品概題為《離騷》,凡是模仿屈原的作品概題為《續離騷》。

如《九歌》,題作《離騷·九歌》,《九辯》,題作《續離騷·九辯》。這些名稱,雖然相沿已久,但並不合邏輯。複次,本篇也有人稱為《離騷賦》。

這起源於漢朝,因為「漢賦」的表現形式是從「楚辭」演化而來,所以漢朝人的眼光裡,屈原的作品無一不屬於「賦」的範疇。司馬遷說屈原「乃作《懷沙》之賦」(本傳),班固《漢書·藝文志》著錄屈原的作品二十五篇,則更進一步都稱之為「賦」。其實,「賦」到漢朝才成為文學形式上一種專門體制。

稱屈原作品為「賦」,由於受了漢朝人對「辭」「賦」的概念混淆不清的影響,是不恰當的。

關於本篇的寫作時代,過去和現在都有許多不同的看法。據《史記》本傳記載,是敘述在上官大夫奪稿,「(懷)王怒而疏屈平」之後。但這並不等於說,就是這一年的事;而只是說,《離騷》是屈原政治上失意以後的作品。

這裡所指的時間是廣泛的。但《離騷》作於楚懷王的時代,這一點完全可以肯定。究竟是哪一年呢?

遠在二千年前的司馬遷已經感到文獻不足徵的困難,而無法作出絕對的論斷。當然,今天更不能加以主觀的臆測。可是,在司馬遷的提示下,如果作進一步的**,多少還可以尋找出一點關於這一問題的訊息。

我以為《離騷》既然是一篇抒情詩,而它的具體內容又屬於自敘傳的性質,則作品本身有關客觀事件的敘述,個人遭遇的因由,情感上所表現的憂憤之深廣,創作上所表現的氣魄之雄偉,這一切,都透露了它自身產生的時期:既不可能是少時的作品,也不會是晚年的創制,最適合的那只有是四十左右的中年時期。篇中關於年齡的敘述,處處都證實了這點。

我們試把篇首「恐美人之遲暮」,篇中「老冉冉其將至兮」,篇末「及年歲之未晏兮,時亦其猶未央」等句綜合起來,互相印證,就不難得出一個整體的理解:假如是三十以下的少年人,無論怎樣多愁善感,也不會說出這樣老聲老氣的話;但要把它作為五十以上的人的語氣也不妥貼,因為那就談不上「時亦其猶未央」了。屈原四十左右正是楚懷王的末期,當時楚國屢次兵敗地削,懷王主張不定,楚國**內部親秦派和抗秦派之間的鬥爭非常劇烈。

尋繹《離騷》文義和上述的時代背景,是完全吻合的。

司馬遷在《史記·屈原列傳》中釋為「離憂」。班固在《離騷贊序》中釋為「遭憂」。王逸在《楚辭章句》中釋為「別愁」。

後人多各從其一說。近世學者,則有人據《大招》「伏戲《駕辯》。楚《勞商》只」及王逸注「《駕辯》《勞商》,皆曲名也」,認為「勞商」與「離騷」均系雙聲字,「離騷」即「勞商」之轉音,因而推論《離騷》本為楚國古樂曲名。

但一般認為離騷:離通「罹」,遭遇;騷:憂愁。

「離騷」即作者遭遇憂愁而寫成的詩句

九把刀,打噴嚏。有簡介麼?大概講一下里面的心心姐姐。謝

我有整本書,你留下郵箱,我發給你?心心姐姐是孤兒院的一個大姐姐,是王義智的暗戀物件 摘抄一段給你看 心心姊姊會進來這座孤兒院,是因為在她兩歲的時候,在一個大雪紛飛的聖誕節裡,父母遭到當時橫行霸道的紅鼻子幫搶劫,不幸在過程中給無情地槍殺了。心心姊姊今年十七歲,比我跟建漢大了兩歲,她明年就會離開孤兒院念...

我想問一下這是什麼動漫裡面的是自己臨摹的原圖找不到了希望看過的大神告訴一下

動畫 境界的彼方 的女主角,慄山未來 可能只要畫師原創的人物 這是2004年 臨摹 的一張動漫線圖,現在想找她的原圖,主要是想把她的面部表情補上。希望各位幫幫忙 10 應該是屬於外星人之內把 光是這些很難判斷啊 你為什麼不自己加上面部呢 說不定比原來好得多啊 看上去像精靈,可能是某個遊戲上的角色吧 ...

《我和你一起喝的苦咖啡,是裡面的歌詞,請問一下歌曲名叫什麼

那 滋 味 歌手 湯 潮 那滋味 ep 發行 2008年01月 愛你就像大風往北吹 吹落我對你那相思淚 離開你的那 天 大雪滿天飛 可惜我連頭也沒敢回 如今你的身邊還有誰 是否為你擦乾過淚水 是否還有人陪你去 喝 不加糖的苦 咖 啡 我想著你的美 我想著你的淚 想著我陪你喝的苦咖啡 那種滋味 讓我回...