優孟者故楚之樂人也楚莊王什麼性格特點

2021-03-03 21:52:56 字數 4378 閱讀 2452

1樓:

原文 楚莊王謀事而當,群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫進曰:「君退朝而有憂色,何也?

」楚王曰:「吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而君臣莫之若者亡。今以不穀①之不肖而議於朝,且群臣莫能逮,吾國其幾於亡矣,吾是以有憂色也。

」 譯文 楚莊王謀劃一件事情,做得很妥當,群臣沒有誰能趕上他,退朝以後,臉上露出憂愁的神色。申公巫臣進前說道:「您在退朝之後面露憂色,這是為什麼呢?

」楚王回答說:「我聽說過這樣的話,諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會亡國。現在憑我這樣沒能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我們國家大概要滅亡了吧,我因此現出了憂愁的神色。

」 雄心壯志,有遠慮,居安思危,謙虛謹慎,勵精圖治。

<優孟者,故楚人之樂人也>優孟是如何勸諫楚莊王改弦易轍的

2樓:藍依心靈

優盂者,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王時,有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以錦床,啖以棗脯。

馬病肥,死。使群臣喪之,欲以棺樽大夫禮葬之,左右爭之,以為不可。王下令曰:

「有敢以馬諫者,罪至死!」優孟聞之,入殿門,仰天大哭。王驚而問其故。

優孟曰:「馬者,王之所愛也。以楚國堂堂之大,何求不得!

而以大夫禮葬之,薄!請以人君禮葬之。」王曰:

「何如?」對曰:「臣請以雕玉為棺,文梓為槨,梗、楓、豫章為題湊②。

發甲卒為穿壙③,老弱負土。齊、趙陪於前,韓、魏翼衛④於後。廟食大牢,奉以萬戶之邑。

諸侯聞之,皆知大王賤人而貴馬也!」王曰:「寡人之過,一至此乎?

為之奈何?」優孟曰:「請為大王六畜葬之,以壠灶⑤為槨,銅歷為棺,齏⑥以姜棗,薦以木蘭,祭以粳稻,衣以火光,葬之於人腹腸!

」於是王乃使以馬屬大官⑦,無令天下久聞也。

優孟因勢利導勸說楚莊王,收到良好的效果,我們做思想工作時,要能把說服物件的注意力轉移到對方感興趣的地方去,讓對方自己清楚想要達成的目的和途徑,然後對方自然而然就能知道你想要傳達的思想,從而達到良好的效果。

優孟,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時,有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以

3樓:南京華廈看胎記

小題1:c 小題1:周圍近臣勸止他,以為不能這樣做。

小題1:他「欲擒故縱」,進門大哭,順著楚王的意思,要求厚葬死馬,接著順勢推理,推出荒誕結果,使楚王恍然醒悟。 小題1:

c、緣故,緣由。a、舊知識。b、故意。

d、原來的樣子。小題2:爭:

勸止。之:他。

語句通順。(各一分o 小題3:他「欲擒故縱」的方法,「入殿門,仰天大哭」引起楚莊王的詢問,然後順著楚王的意思,要求厚葬死馬,說是以大夫禮不夠隆重,應以人君禮葬之,使莊王認識錯誤,收回成命。

閱讀下面的文言文,完成1~4題。   優孟,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時,

4樓:曉月晨北

1.a2.b

3.c4.(1)馬患肥胖症而死,讓群臣為它治喪,要用內棺外槨的大夫禮制安葬它。左右群臣對此直言規勸,認為不可以。

(2)楚相孫叔敖堅守廉潔一直到死,如今老婆孩子身處困境,背柴為生,廉吏不值得做啊!

史記 滑稽列傳 優孟,故楚之樂人也. 翻譯2023年全國二卷

5樓:匿名使用者

【原文】優孟,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時,有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以露床,啖以棗脯。

馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可。王下令曰:

「有敢以馬諫者,罪致死。」優孟聞之,入殿門,仰天大哭。王驚而問其故。

優孟曰:「馬者王之所愛也,以楚國堂堂之大,何求不得,而以大夫禮葬之,薄,請以人君禮葬之。」王曰:

「寡人之過一至此乎!」於是使以馬屬太官,無令天下久聞也。楚相孫叔敖知其賢人也,善待之。

病且死,屬其子曰:「我死,汝必貧困。若往見優孟,言我孫叔敖之子也。

」居數年,其子窮困負薪,逢優孟,與言曰:「我,孫叔敖子也。父且死時,屬我貧困往見優孟。

」優孟曰:「若無遠有所之。」既為孫叔敖衣冠,抵掌談語。

歲餘,像孫叔敖,楚王及左右不能別也。莊王置酒,優孟前為壽。莊王大驚,以為孫叔敖復生也,欲以為相。

優孟曰:「請歸與婦計之,三日而為相。」莊王許之。

三日後,優孟復來。王曰:「婦言謂何?

」孟曰:「婦言慎無為,楚相不足為也。如孫叔敖之為楚相,盡忠為廉以治楚,楚王得以霸。

今死,其子無立錐之地,貧困負薪以自飲食。必如孫叔敖,不如自殺。」因歌曰:

「山居耕田苦,難以得食。起而為吏,身貪鄙者餘財,不顧恥辱。身死家室富,又恐為奸觸大罪,身死而家滅。

貪吏安可為也!念為廉吏,奉法守職,竟死不敢為非。廉吏安可為也!

楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負薪而食,不足為也!」於是莊王謝優孟,乃召孫叔敖子,封之寢丘四百戶,以奉其祀。後十世不絕。

(節選自《史記.滑稽列傳》)

【譯文】優孟原是楚國的老歌舞藝人。他身高八尺,富有辯才,時常用說笑方式勸誡楚王。楚莊王時,他有一匹喜愛的馬,給它穿上華美的繡花衣服,養在富麗堂皇的屋子裡,睡在沒有帳幔的床上,用蜜餞的棗幹來餵它。

馬因為得肥胖病而死了,莊王派群臣給馬辦喪事,要用棺槨盛殮,依照大夫那樣的禮儀來葬埋死馬。左右近臣爭論此事,認為不可以這樣做。莊王下令說:

「有誰再敢以葬馬的事來進諫,就處以死刑。」優孟聽到此事,走進殿門,仰天大哭。莊王吃驚地問他哭的原因。

優孟說:「馬是大王所喜愛的,就憑楚國這樣強大的國家,有什麼事情辦不到,卻用大夫的禮儀來埋葬它,太薄待了,請用人君的禮儀來埋葬它。」莊王說:

「我的過錯竟到這種地步嗎?」於是莊王派人把馬交給了主管宮中膳食的太官,不讓天下人長久傳揚此事。

楚國宰相孫叔敖知道優孟是位賢人,待他很好。孫叔敖患病臨終前,叮囑他的兒子說:「我死後,你一定很貧困。

那時,你就去拜見優孟,說『我是孫叔敖的兒子。』」過了幾年,孫叔敖的兒子果然十分貧困,靠賣柴為生。一次路上遇到優孟,就對優孟說:

「我是孫叔敖的兒子。父親臨終前,囑咐我貧困時就去拜見優孟。」優孟說:

「你不要到遠處去。」於是,他就立即縫製了孫叔敖的衣服帽子穿戴起來,模仿孫叔敖的言談舉止,音容笑貌。過了一年多,模仿得活像孫叔敖,連楚莊王左右近臣都分辨不出來。

楚莊王設定酒宴,優孟上前為莊王敬酒祝福。莊王大吃一驚,以為孫叔敖又復活了,想要讓他做楚相。優孟說:

「請允許我回去和妻子商量此事,三日後再來就任楚相。」莊王答應了他。三日後,優孟又來見莊王。

莊王問:「你妻子怎麼說的?」優孟說:

「妻子說千萬別做楚相,楚相不值得做。像孫叔敖那樣地做楚相,忠正廉潔地治理楚國,楚王才得以稱霸。如今死了,他的兒子竟無立錐之地,貧困到每天靠打柴謀生。

如果要像孫叔敖那樣做楚相,還不如自殺。」接著唱道:「住在山野耕田辛苦,難以獲得食物。

出外做官,自身貪髒卑鄙的,積有餘財,不顧廉恥。自己死後家室雖然富足,但又恐懼貪髒枉法,幹非法之事,犯下大罪,自己被殺,家室也遭誅滅。**哪能做呢?

想要做個清官,遵紀守法,忠於職守,到死都不敢做非法之事。唉,清官又哪能做呢?像楚相孫叔敖,一生堅持廉潔的操守,現在妻兒老小卻貧困到靠打柴為生。

清官實在不值得做啊!」於是,莊王向優孟表示了歉意,當即召見孫叔敖的兒子,把寢丘這個四百戶之邑封給他,以供祭祀孫叔敖之用。自此之後,十年沒有斷絕。

優孟 故楚之樂人也中優孟採用什麼方法勸說的

6樓:楚

優孟原是楚國的老歌舞藝人。他身高八尺,富有辯才,時常用說笑方式勸誡楚王。楚莊王時,他有一匹喜愛的馬,給它穿上華美的繡花衣服,養在富麗堂皇的屋子裡,睡在沒有帳幔的床上,用蜜餞的棗幹來餵它。

馬因為得肥胖病而死了, 莊王派群臣給馬辦喪事,要用棺槨盛殮,依照大夫那樣的禮儀來葬埋死馬。左右近臣爭論此事,認為不可以這樣做。莊王下令說:

"有誰再敢以葬馬的事來進諫,就處以死刑。"優孟聽到此事,走進殿門,仰天大哭。莊王吃驚地問他哭的原因。

優孟說:"馬是大王所喜愛的,就憑楚國這樣強大的國家,有什麼事情辦不到,卻用大夫的禮儀來埋葬它,太薄待了,請用人君的禮儀來埋葬它。"莊王問:

"那怎麼辦?"優孟回答說:"我請求用雕刻花紋的美玉做棺材,用細緻的梓木做套材,用楩、楓、豫、樟等名貴木材做護棺的木塊,派士兵給它挖掘墓穴,讓老人兒童背土築墳,齊國、趙國的使臣在前面陪祭,韓國、魏國的使臣在後面護衛,建立祠廟,用牛羊豬祭祀,封給萬戶大邑來供奉。

諸侯聽到這件事,就都知道大王輕視人而看重馬了。"莊王說:"我的過錯竟到這種地步嗎?

該怎麼辦呢?"優孟說:"請大王准許按埋葬畜牲的辦法來葬埋它:

在地上堆個土灶當做套材,用大銅鍋當做棺材,用姜棗來調味,用香 料來解腥,用稻米作祭品,用火作衣服,把它安葬在人的肚腸中。"於是莊王派人把馬交給了主管宮中膳食的太官,不讓天下人長久傳揚此事——(史記滑稽列傳)。。。。。這是個典故——莊王葬馬