誰能幫我翻譯一下這首日文歌,誰能幫我翻譯一下danwarnerofyou這首歌?

2021-03-03 22:29:43 字數 6897 閱讀 6837

1樓:櫻井晴美

歌名:マタアイマショウ(讓我們下次再見)

歌手:seamo

作詞: naoki takada

作曲: naoki takada, shintaro izutsu日文:あの時の2人輝いてた

僕のとなりには君がもういない

君のとなりには僕はもう…

今まで見た事ない

泣き顏を見て

僕は君の手を 握ってた

この手を離せば もう逢えないよ 君と

笑顏で別れたいから言う

マタアイマショウ マタアイマショウ

君の前では強く優しく

頼られたかったよ まさしく

負けず嫌い 強がる芝居

最後の最後も素直になれない

あなたの言葉に涙し

あなたを言葉で勵まし

言葉の魔法はもうすぐ

いい思い出となって消え去る

そして傷つけた事は謝らない

でもありがとう これ以上は言えない

目的地なんてなかった

たどり著いたの あなたの優しさ

君はそんなに強くない

悲しみ我慢してるのかい?

泣いてもいいよ 僕も泣くから

今日だけは許してよ神様

今まで見た事ない

泣き顏を見て

僕は君の手を 握ってた

この手を離せば もう逢えないよ 君と

笑顏で別れたいから言う

マタアイマショウ マタアイマショウ

いろんな人に愛されて

常にあなたは眩しくて

だから嫉妬し ケンカし 涙し

これからはもう それも出來ない

お互い違う人好きになって

お互い違う人生歩んで

僕はとっても幸せでした

(私もとっても幸せでした)

いつか心からいなくなるかも

だからしたいよ 素晴らしい過去に

この戀を未來に誇れます

涙まみれ笑顏でめくる明日

そしてまずこの場で別れ

わかってる きっと逢う事ないって…

だから言います マタアイマショウ

僕なりのサヨナラの言葉よ

今まで見た事ない

泣き顏を見て

僕は君の手を 握ってた

この手を離せば もう逢えないよ 君と

笑顏で別れたいから言う

マタアイマショウ マタアイマショウ

気持ちは割り切れないよ 簡単に

反対にその思いを大切にすればいい

整理が出來るまで 思えばいい

會えなくて 側に居なくても

思うだけ 忘れない事だけ…

あなたと過ごした大切な日々

この僕を優しく包んでくれた

でも明日からは もう逢えないよ 君と

生まれ変わっても必ず

マタアイマショウ

今まで見た事ない

泣き顏を見て

僕は君の手を 握ってた

この手を離せば もう逢えないよ 君と

笑顏で別れたいから言う

マタアイマショウ マタアイマショウ

悲しい別れがあるから

楽しい時笑えるよな

逃げ出さず現実を受け止めた

もちろん君に出會えてよかった

中文:曾經以為我們兩人之間

永恆不變的愛情

但是如今的我們

已不再陪伴在彼此的身邊

從未見過

哭成這樣的你

握著你手久久不願放開

一旦放開了這雙手就成了我們的永別

可是想要和你在笑容中分手

讓我們下次再會×2

從前在你面前

我總是那麼堅強溫柔可靠

我一直都在偽裝自己

在這最後的最後

為你的話語而流淚

用話語給你鼓勵

這些曾經話語

馬上就要化作回憶淡去

我只會說一句謝謝

對你的傷害我不會道歉

沒有目的地的我們

如今已經耗盡了你的溫柔

你並沒有那麼堅強

莫非是強忍著悲傷

哭出來也沒關係我 陪你一起哭泣

希望上天原諒我們今天的軟弱

從未見過

哭成這樣的你

握著你手久久不願放開

一旦放開了這雙手就成了我們的永別

可是想要和你在笑容中分手

讓我們下次再會×2

你總是受到那麼多的喜愛

總是那麼耀眼

所以我也曾嫉妒 爭吵 流淚

可是從今以後 這也成了奢望

我們各自喜歡上別人

各自走上不同的人生

這些年來我很幸福

repeat(女聲) ↑

或許有一天我們會漸漸忘卻

所以我寧願把它當成一段美好的過去

與你的相戀是我未來的驕傲

我願淚流滿面的走向明天

於是我們此時在這裡分別

心中也知道一定不會再見面

所以我說「讓我們下次再會」

這就是我告別的方式

從未見過

哭成這樣的你

握著你手久久不願放開

一旦放開了這雙手就成了我們的永別

可是想要和你在笑容中分手

讓我們下次再會×2

感情並非那麼容易就能割捨

反而不如將它留作珍貴的回憶

在整理好心情之前 想起你也沒關係

只不過是因為無法見面 你不再身邊

所以才偶爾思念 提醒自己沒有忘卻

曾經與你一起度過那段珍貴的時光

給了一個將我溫柔包容的地方

不過明天開始就不能與你相見

希望我們來生

還會再見面

從未見過

哭成這樣的你

握著你手久久不願放開

一旦放開了這雙手就成了我們的永別

可是想要和你在笑容中分手

讓我們下次再會×2

正因為有悲傷的離別

今後才有歡樂的喜悅

所以我毫不猶豫的接受了現實

不過與你的相遇依舊是我一生的幸福

誰能幫我翻譯一下「dan warner-of you」這首歌? 100

2樓:翻譯達人

love in your eyes 帶著眼眸中的愛

sitting silent by my side 默默坐在我身邊

going on holding hand 漸漸拉著我的手

walking through the nights 伴我穿過這黑夜

*hold me up hold me tight 抱起我 抱緊我

lift me up to touch the sky 高舉我去觸碰藍天

teaching me to love with heart 教給我用心去愛

helping me open my mind 幫助我開啟心扉

i can fly 我會飛翔

i』m proud that i can fly 我為那飛翔而驕傲

to give the best of mine 我要展現我的最美

till the end of the time 直到時間的盡頭

believe me i can fly 相信我能飛翔

i』m proud that i can fly 我為那飛翔而驕傲

to give the best of mine 我要展現我的全部

the heaven in the sky* 那是天堂in the sky

stars in the sky 那天空中的星辰

wishing once upon a time 希望能像從前一樣

give me love make me **ile 讓我歡笑 給予我愛

till the end of life 直到生命消逝

repeat *

can』t you believe that you light up my way 你可知道你照亮了我的道路

no matter how that ease my path 所以無論腳下的路有多麼輕鬆

i』ll never lose my faith 我都不會丟掉信念

see me fly 來看著我飛翔

i』m proud to fly up high 飛翔讓我如此自豪

show you the best of mine 我要展現我的最美

till the end of the time 直到時間的盡頭

believe me i can fly 相信我能飛翔

i』m singing in the sky 我要在空中歌唱

show you the best of mine 獻給你我的最美

the heaven in the sky 那是天堂in the sky

nothing can stop me 什麼也不能阻止我

spread my wings so wide 我的翅膀

3樓:匿名使用者

我不會重蹈你的覆轍

也不會讓自己的心品嚐痛苦

更不會像你一樣崩潰

我知道痛苦的滋味

卻決不會輕易體會

因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我不僅難以相信自己 連周圍的人我都懷疑因為你 我如此恐懼 就在你發現的前一刻 我不能哭泣因為在你眼裡這就是脆弱

每一天 我都偽裝的笑容都寫滿了逼迫

我的心不可能在破碎了

因為它已經毀在了最初的那一刻

因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我不僅難以相信自己 連周圍的人我都懷疑因為你 我如此恐懼 我目睹你日漸憔悴的容顏我聽見你嗚咽著徹夜難眠 我還這麼小 你怎能依靠在我的雙肩你從不為別人考慮 你只看到自己的痛苦

而現在我也哭泣在同樣的夜晚 只因為你的悲劇在我身上重演因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我用盡全力把一切忘記

因為你 我不懂什麼叫與人心有靈犀

因為你 我的生命是一片可恥的空虛

因為你 我如此恐懼

因為你 只因為你。

每一個人的一生都有自己最喜歡的幾首歌,

不是因為那些歌有多優美的旋律,

也不是因為那些歌有多華麗的歌詞,

而是因為那些歌在唱著自己的故事."

誰能幫我翻譯一下《scotty》這首歌的歌詞 謝謝了 10

4樓:長不大的林子

歌曲:scotty

歌手:allan taylor

作詞:allan taylor

作曲:allan taylor

歌詞(翻譯版本):

斯科特今早離開(scotty checked out this morning)

和他平時一樣(in his customary way)

手上拿著一杯好喝的麥芽威士忌(with a glass of good malt whisky in his hand)

至少,他們是這麼說的(at least that's what they say)

他沒有留下太多的債(he didn't leave much owing)

他最後都還清了(when he finally paid the bill)

也許他不會得太多讚美(maybe he should've settled a few good scores)

但我在想(but now i guess)

他永遠不會得到吧(he never will)

我記得那時候他跟我說(i remember the time he told me)

我們都出生在金色的星球下(we were born under a golden star)

也許我們永遠也找不到它(and maybe sometimes we couldn't find it)

人生的旅程似乎很遠(and the journey seemed too far)

但這只是一個問題(but it was just a matter of hanging in)

我們到達終點的時候都會解決的一個問題(and we'd get there in the end)

好像你已經找到答案了(well it seems you're going to find it)

我瘋狂的又善良的朋友(my crazy beautiful friend)

斯科特先生離開了這棟樓(mr.scott has left the building)

帶著他那個大的12弦的樂器(the big old 12 strings is packed away)

演出結束,斯科特上路了(the gig is finally over and scotty's on his way)

但是我還會唱起那首歌(but there's a song i still keep singing)

我永遠不會忘記那旋律(and i'll never lose the tune)

因為斯科特就在那裡(cause scotty's out there somewhere)

他就坐在月亮上咆哮(and he's howling at the moon)

他就坐在月亮上咆哮he's howling at the moon)

我能聽見他,他正坐在月亮上咆哮(i can hear him, he's howling at the moon)

斯科特就在那裡(scotty's out there somewhere)

他就坐在月亮上咆哮(and he's howling at the moon)

這首歌說的是一位頹廢的**詩人scott,在晨曦中痛飲最後一杯威士忌悄然離去。

沒有人知道他去了**,也沒有人關心他是否還活著。只有一位曾聽過他演唱的滄桑大叔還依稀記得scott先生曾在這裡來過,也只有他記住了scott所吟唱的那一首首飽經風霜的歌曲。

在他的記憶中scott的聲音依舊存在,就存在於每個寂寥的夜裡

求翻譯這首日文歌謝謝,求翻譯這首日文歌謝謝

ciao ciao ciao ciao 吶精緻的地方。一個吧。啊,在那之前,我把 更清醒之後專。一直這樣屬下去的話一定會睡不著 再過一段時間,天空會放晴。彩虹的吧。所以也稱為奇蹟 大家也如果颳起了 你會發現晴空萬里。上面掛著受到白沙灘打算元旦快樂 兩人在那一吧 出眾的啊 吃吧。據說 也可以的 好啊。...

誰能幫我翻譯一下?誰能幫我翻譯一下。

彩虹上更高的地方。我曾經在搖籃曲中聽說的地方。天空湛藍在彩虹之上。真的實現了你敢夢見的夢想。我想在某天站在星星上。喚醒我身後的白雲。所有的煩惱融化成檸檬糖。有一條路通向煙囪的頂上。在那裡你將找到我。彩虹之上藍色的鳥兒在飛翔。鳥兒飛翔在彩虹之上。為什麼,哦,為什麼我不能飛翔?如果小藍鳥兒快樂地飛翔在彩...

誰能幫我翻譯一下呢,誰能幫我翻譯一下?

我不知道,求別人吧!誰能幫我翻譯一下?1 我始舉大義,方造艱 難,須一軍吏甚急,卿謂誰堪其選?我剛剛舉起大旗,發動這場符合道義的事變,正到了艱難的時候,急迫地需要一名在軍中負責文祕工作的人才,你說誰最適合這種工作?2 劉毅等疾穆之見親,每從容言其權重,高祖愈信仗之。劉毅等人嫉恨他,常常隨口指責他權勢...