1樓:花開未半夏
新海誠自稱這次將首次製作以「戀」為主題的作品。新作的宣傳詞為「愛之往昔、孤悲的物語」。作品的標題《言葉之庭》直譯為《言語之庭》,對此新海誠監督解釋道:
在萬葉假名時代,日本曾有過直接用漢字來表示「大和言葉」的時期,例如「春」(haru)寫作「波流」、「堇」(sumire)寫作「須美禮」,這是比現代的「春」和「堇」等漢字更有繪畫性的語言表述方法。而在當時「戀」則寫作「孤悲」。在700年代,遙遠的先祖就已經對戀的現象有了很深的認識。
順便一提戀愛是近代自西方輸入的概念,過去的日本沒有戀愛,只有戀。作品雖然是以現代為舞臺,但描寫的卻是這種戀——在愛到來之前孤獨地希求著誰的這種感情,被融入了這部新作中。並非是與誰的愛或羈絆或約定,僅僅是想描寫那佇立在遙遠的身邊的人。
2樓:麥片醬
日語裡 言葉 就是話語的意思
言葉之庭片名的含義是什麼?深刻點?
3樓:黑羽路崎
隱約雷鳴 陰霾
天空 但盼風雨來 能留你在此
隱約雷鳴 陰霾天空 即使天無雨 我亦留此地這是短歌,出自課本里的萬葉集。男女主角的故事發展都是在那個公園裡躲雨的小亭子裡的,所以一問一答,感情的鋪墊,積累和生長都由此而來。所以言葉之庭說的大概就是這個意思吧,是兩人面對困惑而駐足時休憩,相互溫暖鼓勵而勇敢邁出陰霾的一片小小的世外桃源,是對這樣乾淨純粹的情感的讚美
而「言葉の庭」的隻言片語的綠葉小亭」的意思!「言の葉」的意思是隻言片語,「葉の庭」的意思是綠葉小亭
4樓:勞水仝瀚文
雖然男主女主分隔兩地
但是在女主走之前相信他們還是在心靈上認可了對方最後男主去找女主了
由此推論
他們會在一起的
《言葉之庭》片名用漢字該如何解讀?
5樓:貓的平行時空
「言葉」是一個專有的日語詞彙,在中文裡對應的意思是「言語」,但是很有意思的是字幕組在翻譯這部篇名時卻更多地沿用了「言葉」一詞。我也認為直接用「言葉」一詞較好,有一種意蘊感,「葉」之一字很清新。與此同時,我對「言葉」一詞為何表示「言語」之義產生了好奇,雖然我不懂日語,但我想「言葉」二字畢竟是漢字,應該可以做一番考據。
回答中我認為可以參考的是這樣一種說法:「葉」之一字最早表示「言語」之義是源於一本詩歌集,名為《萬葉集》,可能的一種解釋是一句一句的言語就像一片一片的樹葉,樹葉有無數片,言語亦有無數句。不知是巧合,還是新海誠的有意為之,《言葉之庭》中作為「引子」的那首《雷神短歌》正是《萬葉集》中的一首詩。
關於《雷神短歌》
隱約雷鳴陰霾天空 但盼風雨來 能留你在此
隱約雷鳴陰霾天空 即使天無雨 我亦留此地
這首本來無名的《雷神短歌》因為《言葉之庭》而留名,根據我自己能看到的所有資料和網友考證,這段翻譯應是人人字幕組的原創,這個譯本到現在為止也成為了流傳最廣的譯本。正如我們不知道《萬葉集》中的短歌出自何人之口,我們也難以知曉這段翻譯出自何人之手。我猜想或許是《言葉之庭》的故事給了譯者最深刻的理解,讓這段翻譯能達到一種最該有的情致與美感。
求《言葉之庭》的那首詩,親們有知道的,請踴躍回答哦!3Q啦
原文 雷神小動,刺雲雨零耶,君將留?雷神小動,雖不零,吾將留妹留者。日文 鳴神 少 曇 雨 降 君 留 鳴神 少 降 我 止 妹 留 譯文 隱約雷鳴 陰霾天空 但盼風雨來 能留你在此隱約雷鳴 陰霾天空 即使天無雨 我亦留此地 隱約雷鳴,陰霾天空,但盼風雨來,能留你在此。隱約雷鳴,陰霾天空,即使天無雨...
葉良辰是什麼意思,葉良辰是什麼意思啊?
在下葉良辰 於一名的聊天記錄,該因為寢室打掃衛生問題和舍友發生爭執,舍友找來葉良辰理論。而葉良辰說話風格太過 化,比如 不錯,在下就是葉良辰,你們若感覺有實力跟我玩,良辰不介意奉陪到底!現在大家用這個梗來調侃自己有強大的氣場。如果你還不知道葉良辰,那你就out了。近日,葉良辰魔性語錄在網路爆紅,引發...
沫言是什麼意思,想知道沫言是什麼意思?因為女朋友突然改網名。
1 釋義 不要說出來。2 詳細釋義 沫 m 液體形成的許多細泡 沫子。泡沫。指 唾沫 相濡以沫。言 y n 講,說 言說。言喻。言道。言歡。言情。言必有中 zh ng 一說就說到點子上 說的話 言論。言辭 亦作 言詞 語言。言語。言簡意賅。漢語的字 五言詩。七言絕句。洋洋萬言。語助詞,無義 言歸於好...