1樓:匿名使用者
頂級問題。
用英文只能讀中文詩詞被翻譯成英文的部分,不能讀中文。因此,沒有漢語的意境美,只能有英文的意境美!
中文的意境同英文的意境不是一個東西!無法比較的。
英文詩歌真的能寫出很美的意境嗎?如何欣賞英文字身的美
2樓:帕勒莫快
在欣賞詩歌之美方面,英文與中文是不可比擬,例如當代詩壇名家詩人寫的唯美山水風光古詩詞名篇名言名句,英文絕對翻譯不出來的意境。雖然如此,英語詩歌裡也一樣有節奏,有韻腳,有用典,有渲染…我們在對比時要拿詩人比詩人,而不是以網路文學、電影臺詞來對比中國的李白、杜甫、白居易,兩者本身就不是一個量級。
以下是莎士比亞,坦尼森,華茲華斯詩三首為自己的感受。三者都是以意境優美聞名的詩人,我至今沒有看到過可以詮釋出其美感的譯本。題主不全懂也沒關係,可以大聲朗誦出來,注意節奏(如輕重輕重…)和韻腳(包括s,t,d),體會一下英詩之美。
shall i ***pare thee to a summer's day?
by william shakespeare
shall i ***pare thee to a summer's day?
thou art more lovely and more temperate.
rough winds do shake the darling buds of may,
and summer's lease hath all too short a date.
sometime too hot the eye of heaven shines,
and often is his gold ***plexion dimm'd;
and every fair from fair sometime declines,
by chance or nature's changing course untrimm'd;
but thy eternal summer shall not fade
nor lose possession of that fair thou ow'st;
nor shall death brag thou wander'st in his shade,
when in eternal lines to time thou grow'st:
so long as men can breathe or eyes can see,
so long lives this, and this gives life to thee.2.
英文詩歌真的能寫出很美的意境嗎?如何欣賞英文字身的美
3樓:
在詩歌之美方面,英文與中文不可比擬,例如下面這首當代詩壇名家詩人寫的唯美山水風光古詩詞名篇名言名句,英語絕對寫不出來:
饕餮山水
文/李者也
硠碕碐磳磯硿崦,崔巍巋巖嵩岌巔。
芳草萋芊花芳菲,溪澗湧瀉激浪湍。
月脈朦朧朎朠朖,羽翅翱翔翾翎翩。
食餥餐養饕餮饜,醇釀酗醉酩酊酣。
【注】瀘沽湖,一部分位於四川省鹽源縣,一部分位於雲南省寧蒗縣。又名左所海、亮海、勒得海、魯窟海子、魯枯湖,長9.5公里,寬7.
5公里,湖岸線44公里,最大水深70米,平均水深40米,可見度深12米,面積49.5平方公里。高原斷層溶蝕陷落湖泊,中國第三深的淡水湖(第一為長白山天池,第二為雲南撫仙湖),我國最清沏的高原深水湖泊之一。
湖中有5個全島、4個半島、一個長島、14個湖灣、17個沙灘;群山環抱,巍峨的格姆女神山高踞湖畔,逶迤的後龍山楔入湖心,山水俱佳,令人直欲饕餮。
誰有意境很美的中國詩詞 具有古典意味的 越多越好
4樓:夜遊人
納蘭性德詞 鳳凰臺上憶**(除夕得樑汾閩中信,因賦) 荔粉初裝,桃符欲換,懷人擬賦然脂。喜螺江雙鯉,忽展新詞。稠疊頻年離恨,匆匆裡、一紙難題。
分明見,臨緘重發,欲寄遲遲。 心知。梅花佳句,待粉郎香令,再結相思。
記畫屏今夕,曾共題詩。獨客料應無睡,慈恩夢、那值微之。重來日,梧桐夜雨,卻話秋池。
又 錦瑟何年,香屏此夕,東風吹送相思。記巡簷笑罷,共捻梅枝。還向燭花影裡,催教看、燕蠟雞絲。
如今但、一編消夜,冷暖誰知。 當時。歡娛見慣,道歲歲瓊筵,玉漏如斯。
悵難尋舊約,枉費新詞。次第朱幡剪綵,冠兒側、鬥轉蛾兒。重驗取、盧郎青鬢,未覺春遲。
柳三變詞 《八聲甘州》 柳永 對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風悽緊,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。
唯有長江水,無語東流。 不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?
想佳人妝樓顒望,誤幾回、天際識歸舟?爭知我,倚欄杆處,正恁凝愁。
滿意請採納
5樓:小煜
你覺得 明月鬆間照清泉石上流 怎麼樣
6樓:零學海江頡
柳永的【著名】,李煜和納蘭性德的,秦觀的,晏殊的【他兒的也不錯】搜搜這幾個詩詞【餓,好像都是詞】有很多的
求一些很美的中國風詩詞,有意境,唯美為主
7樓:匿名使用者
柳永 蝶戀花
佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照裡,無言誰會憑闌意?
擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
8樓:匿名使用者
中國風,僅僅三個字,讀起來就已是脣齒留香。 關乎中國風的一切,我總認為一定是與古詩詞分不開的。小時候背詩詞總是不勝其煩,關於「白毛浮綠水,紅掌撥清波」「野火燒不盡,春風吹又生」之類,是我無法理解的意味。
而現在,一幅畫,一個吊墜,衣服上的一朵繡花,都可以用無限的詩詞來關聯和延伸,或許這就是一種意境。月明星稀,臨江或登高攜美酒瓊觴,衣角被風偏偏,這樣的意境可遇不可求,是我也是許多人最愛的,我以為這一幕的最佳場景表現獎應當頒給蘇軾,《水調歌頭.明月幾時有》的妙處只可意會不可言傳,再無人可比肩,要具體說出好來,我卻只能詞窮,估計是文學細胞不夠濃厚。
順便提到悼亡詞,蘇軾的《江城子.十年生死兩茫茫》也是難得的佳作,一句「不思量,自難忘」所有心緒盡在其中,不管讀時心境如何,總是忍不住要嘆息。在這之後也只有容若的《虞美人.
十年心》能夠比肩,安意如曾在評容若的的《飲水詞》裡贊過這首詞,她以容若的生平來寫評,不過我不以為然,讀評析詩詞的書總會相當程度影響自己的體會。「背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心」,果真是絕句。容若最為出名的還是「當時只道是尋常」與「人生若只如初見」,即使不知道容若這個人的,也大多都聽過這兩句,更是被無數**、日誌之類的引用,再我看來這兩句也真是絕筆了,任何人、任何事到了最後,念上這兩句,就再無需想破頭去結尾,是完美,也是遺憾。
最愛的還有柳永《雨霖鈴》裡一句「此去經年,應是良辰好景虛設,便縱有千種風情,更與何人說。」絕對是話離別的萬能句,管它情人、親人、朋友都可以套用上,而且也絕對通俗易懂,「更與何人說?」簡直是把任何情緒都給包含進去了。
好的古詩詞實在太多,我一向認為詩詞類除了註釋,連作者生平都不要看,否則自己對此的品味和感悟或多或少是一定會受到影響的。凡是認識字的,不管文學水平如何,都一定會對這些佳作有獨到的體會,而且這些體會都是應該被接受的,不過當然可以不認同。 現代詩詞是我無法欣賞得來的。
這學期院長王爺爺教一門課《新月派詩歌研究》,慶幸我沒選,並不是說近現代詩詞寫得不好,但我實在無法體會印象派、抽象派……種種手法,對於王爺爺極度喜歡的徐志摩也絕對不感冒。小凡說曾有男生在課堂上發言說不喜歡徐志摩,於是王爺爺怒了!極度憤怒地問:
「為什麼!你為什麼不喜歡徐志摩!」就差沒衝下講臺,哈哈。
實在很無語,偷偷說一句,對於他的作品我也不大喜歡得來~
9樓:匿名使用者
別離易,相見難.何處鎖雕鞍?春將去,人未還.這其間.殃及殺愁眉淚眼.
10樓:匿名使用者
昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
有哪些意境唯美的英文詩歌
11樓:知道
在意境唯美方面,英文詩歌遠不如中國詩詞。找到一首當代詩壇名家詩人寫的有關的唯美古詩詞名篇名言名句之一如下供參考:
饕餮山水
文/李者也
硠碕碐磳磯硿崦,崔巍巋巖嵩岌巔。
芳草萋芊花芳菲,溪澗湧瀉激浪湍。
月脈朦朧朎朠朖,羽翅翱翔翾翎翩。
食餥餐養饕餮饜,醇釀酗醉酩酊酣。
【注】瀘沽湖,一部分位於四川省鹽源縣,一部分位於雲南省寧蒗縣。又名左所海、亮海、勒得海、魯窟海子、魯枯湖,長9.5公里,寬7.
5公里,湖岸線44公里,最大水深70米,平均水深40米,可見度深12米,面積49.5平方公里。高原斷層溶蝕陷落湖泊,中國第三深的淡水湖(第一為長白山天池,第二為雲南撫仙湖),我國最清沏的高原深水湖泊之一。
湖中有5個全島、4個半島、一個長島、14個湖灣、17個沙灘;群山環抱,巍峨的格姆女神山高踞湖畔,逶迤的後龍山楔入湖心,山水俱佳,令人直欲饕餮。
山用英語怎麼讀,was用英語怎麼讀
你好!山 mountain 英 ma nt n 美 ma ntn n.山脈 山,山嶽 一大堆 大量 例句 the massive mountain ranges to the north 向北延伸的巨大山脈 mountain可以讀為蒙疼 山 山脈 小山坡用hill 山脈,大山用mountain hi...
131 4用英語英語怎麼讀,they用英語怎麼讀
第一時間為你提供正確答案 one hundred and thirty one point four 真心祝你學習進步,如果你對這個答案有什麼回疑答問,請追問,另外如果你覺得我的回答對你有所幫助,請千萬別忘記採納喲!one hunderd and thirty one point four they...
They怎麼讀,“they”用英語怎麼讀?
英文原文 英式音標 e 美式音標 e they e they 用英語怎麼讀?they 的讀音是 e they 讀音英 e 美 e 釋義pron.他們 它們 她們 they gradually 陸陸續續 they and 他們和我 they pron 他們 她們 她 他例句they were all ...