1樓:仍然空空如也
意思是經歷過了紅塵,看懂了很多東西,最終和你牽手了。這個心安定的地方,便是我的故鄉。後半句出自於宋朝蘇軾的《定風波·常羨人間琢玉郎》。
1、句中字詞解釋:
(1)千帆:比喻經歷過了很多事情。
(2)執手:牽著你的手。
(3)此心安處是吾鄉:這個心安定的地方,便是我的故鄉。
2、原文:
《定風波·常羨人間琢玉郎》
常羨人間琢玉郎,天教分付點酥娘。
自作清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼。
萬里歸來年愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香。
試問嶺南應不好?卻道,此心安處是吾鄉。
白話譯文:
常常羨慕這世間如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就連上天也憐惜他,贈予他柔美聰慧的佳人與之相伴。人人稱道那女子歌聲輕妙,笑容柔美,風起時,那歌聲如雪片飛過炎熱的夏日使世界變得清涼。
你從遙遠的地方歸來卻看起來更加年輕了,笑容依舊,笑顏裡好像還帶著嶺南梅花的清香;我問你:「嶺南的風土應該不是很好吧?」你卻坦然答道:「心安定的地方,便是我的故鄉。」
2樓:睡影望空
經歷過了紅塵,看懂了很多東西,最終和你牽手了。有你在的地方心就可以安定不再流浪。
"千帆",比喻經歷過了很多事情。"執手",牽著你的手。
「此心安處是吾鄉」,出自宋代大詞人蘇軾的《定風波·常羨人間琢玉郎》。
定風波·常羨人間琢玉郎宋朝:蘇軾
常羨人間琢玉郎,天教分付點酥娘。
自作清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼。
萬里歸來年愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香。
試問嶺南應不好?
卻道,此心安處是吾鄉。
擴充套件資料:《定風波·常羨人間琢玉郎》詞句註釋:
1.玉郎:是女子對丈夫或情人的愛稱,泛指男子青年。
2.天應(yīnɡ):上天的感應、顯應。
3.皓齒:雪白的牙齒。
4.炎海:喻酷熱。
5.嶺:這裡指嶺南,即中國南方的五嶺之南的地區。梅香:梅花的香氣。
6.試問:試著提出問題,試探性地問。應:應該。
7.此心安處是吾鄉:這顆心安定的地方,便是我的故鄉。
白話譯文:
常常羨慕這世間如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就連上天也憐惜他,贈予他柔美聰慧的佳人與之相伴。人人稱道那女子歌聲輕妙,笑容柔美,風起時,那歌聲如雪片飛過炎熱的夏日使世界變得清涼。
你從遙遠的地方歸來卻看起來更加年輕了,笑容依舊,笑顏裡好像還帶著嶺南梅花的清香;我問你:「嶺南的風土應該不是很好吧?」你卻坦然答道:「心安定的地方,便是我的故鄉。」
3樓:匿名使用者
拉著你的手看盡了無數的風景,這合意的地方就是我們的家鄉。
千帆:無數的風帆,比喻各種風景。
執手:握住手,《詩經》:執子之手,與子偕老「。
心安處:心裡滿意的地方。
4樓:昂晶奕實
歷盡千辛萬苦,終於結婚了。你所在的地方就是我的故鄉。
5樓:行丁衣夢安
看過了成千上萬來來往往的船隻最終還是和你牽手了,這地方讓我的心可以安定就是我的故鄉了。
歷經塵世才可以和你在一起,心在**,家就在**。