1樓:匿名使用者
實際上這個「寒士」再指讀書人的同時,同時也引申為天下所有受貧寒之苦的人,這是一種理解。
另一種理解是,杜甫雖然關注民生,但是時代思想的侷限性使他更重視讀書人,所以寫「寒士」
2樓:籬_子
「寒士」ms是貧寒的人的意思
不是讀書人地意思呀
詩中"安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏"一句表現了詩人氣魄巨集大,胸懷寬廣的思想品質.
這句的意境跟那個「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」有點相識意境很高啊
3樓:我心我繪
我先來bai給你解釋一下意思:du怎麼才能得到千萬zhi間寬dao敞高大的房子,普遍地庇專覆天下間貧屬寒的讀書人。其次要了解杜甫的身世:
(杜甫生在「奉儒守官」並有文學傳統的家庭中,是著名詩人杜審言之孫。7歲學詩,15歲揚名,一生不得志,只做過一些左拾遺等小官,雖然後世被稱為「詩聖」,詩歌被稱為「詩史」,可在唐朝當時並沒有得到人們的重視。)杜甫一身追求做官,但是一生也沒能當上大官,所謂的就是一生不得志,有才華,可是當時沒有重用。
還有因為杜甫當時沒有重用,生活也很貧困,吃不飽,沒有固定的住所,詩中的「寒士」原意指的是貧寒的讀書人,那麼當時作者作詩背景正處於生活壓力重,而自己又是個讀書人,所以這裡,作者是嘆息像自己一樣,有著和自己一樣遭遇的貧寒的讀書人,這就是詩中所體現的思想感情的體現,也表現了詩人博大的胸懷,自我犧牲的精神,實現當初赴長安「再使風俗淳」的抱負。
我的答案不知道對不對,但是我覺得是這樣的,僅供參考~~
4樓:過往的寂寞
因為他也很窮
(哎呀你不知道我們老師也會拍死我的)
《茅屋為秋風所破歌》這首詩的停頓是什麼?
5樓:陽光點的燦爛點
八月/秋高/風怒號,卷我/屋上/三重茅。茅飛/渡江/灑江郊,高者/掛罥/長林梢,下者/飄轉/沉塘坳。南村群童/欺我/老無力,忍能/對面/為盜賊。
公然/抱茅/入竹去,脣焦/口燥/呼不得,歸來/倚杖/自嘆息。俄頃/風定/雲墨色,秋天/漠漠/向昏黑。
布衾/多年/冷似鐵,嬌兒/惡臥/踏裡裂。床頭/屋漏/無干處,雨腳/如麻/未斷絕。自經/喪亂/少睡眠,長夜/沾溼/何由徹!
安得/廣廈/千萬間,大庇/天下寒士/俱歡顏!風雨不動/安如山。嗚呼!
何時/眼前突兀/見此屋,吾廬獨破/受凍/死亦足!
翻譯:八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。
飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做「賊」搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴脣乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,獨自嘆息。
一會兒風停了,天空中烏雲像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷濛漸漸黑下來了。
布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒乾燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。
自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮!如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑!安穩得像是山一樣。
唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願!
6樓:飛雪穿花
茅屋為秋風所破歌
唐 杜甫
八月/秋高/風怒號,卷我/屋上/三重茅。
茅飛/渡江/灑江郊,高者/掛罥/長林梢,下者/飄轉/沉塘坳.
南村群童/欺我/老無力,忍能/對面/為盜賊。
公然/抱茅/入竹去,脣焦/口燥/呼不得,歸來/倚杖/自嘆息。
俄頃/風定/雲墨色,秋天/漠漠/向昏黑。
布衾/多年/冷似鐵,嬌兒/惡臥/踏裡裂。
床頭/屋漏/無干處,雨腳/如麻/未斷絕。
自經/喪亂/少睡眠,長夜/沾溼/何由徹!
安得/廣廈/千萬間,大庇/天下寒士/俱歡顏!風雨不動/安如山。
嗚呼!何時/眼前突兀/見此屋,吾廬獨破/受凍/死亦足!
《茅屋為秋風所破歌》賞析
7樓:匿名使用者
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。
俄傾風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵, 嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
題解 這是杜甫自傷貧困的「歌」,作於上元二年(761)秋八月。安史之亂中,杜甫歷經坎坷,被俘復逃離,為官又棄官,「三年飢走荒山道」,輾轉來到成都。上元二年春天,知命之年的杜甫求親告友,在成都西郊的浣花溪邊蓋起了一座草堂,總算有了一個暫時的棲身之所,並靠故交嚴武的接濟,過上了稍稍安定的生活。
不料到了八月,怒號的秋風捲走了杜甫草堂上的茅草,晚上又下了一場大雨,弄得屋漏床溼。仕途多蹇、衰老貧困的詩人感慨萬千,寫就了這首感人至深的詩篇。
白居易說:「文章合為時而著,歌詩合為事而作」,杜甫的這首詩正是這樣。面對苦難的處境,杜甫不止於哀嘆自己的遭遇,而是推己及人,希望「天下寒士」都免受其苦。
並且表達出寧苦己以利人的高尚情懷。這種先人後己的精神境界,激勵和感染了無數的讀者。宋代詩人鄭思肖《杜子美茅屋為秋風所破歌圖》就寫道:
「雨捲風掀地欲沉,浣花溪路似難尋。數間茅屋苦饒舌,說殺少陵憂國心。」
句解 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
八月的秋空,遼遠高闊,誰料想忽然颳起一陣狂風,怒吼著,霎時間把我茅屋上的三層茅草都給掀掉了。茅草飛越了江水,散落在江對岸,有的高掛在林梢,有的沉落在塘坳。
起句交代時間,然後用五個開口呼的平聲韻腳,句句押韻,給開篇就帶來一股氣勢。「風怒號」三字,寫出秋風來勢猛,聲音大,速度快,力量強。「卷」有連底刮跑的意思,不僅富有動感,而且滿含濃烈的感**彩。
詩人好不容易蓋起茅屋,剛剛定居,秋風卻好像故意和他作對,使他不得安居,這怎能不令詩人萬分焦急?「掛罥」,懸掛,纏繞。「坳」,低窪之處。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
南村的一群頑童欺我年老無力,竟忍心當面作起了盜賊,公然抱起茅草,躲入竹林裡。我脣焦口燥,不能再繼續呼喊了,回家來扶著柺杖,空自嘆息。這裡又從天地寫到人。
前三句寫群童大搖大擺地當面「行搶」,後二句寫自己的無可奈何。前後一對照,群童頑皮無賴、詩人體衰無力的神態躍然紙上。「忍能」句表現的是詩人焦躁憤慨的心情,決不是真的給群童加上盜賊的罪名。
用詩人《又呈吳郎》詩中的話說,即「不為困窮寧有此」!詩人如果不是十分困窮,就不會對大風颳走茅草那麼心急如焚。這一切,都是結尾的伏線。
「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏」的崇高願望,正是從「四海困窮」的現實基礎上產生出來的。
俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。
過了一會兒,狂風停息,黑雲如墨,秋空陰沉迷濛,一下子就昏暗了。蓋了多年的布被冷硬如鐵,嬌兒的睡相不好,被裡被他雙腳亂蹬,都蹬破裂了。正當詩人無奈和嘆息時,天色又變了,這是風雨的前兆。
「俄頃」兩句,以飽蘸濃墨之筆,渲染出暗淡愁慘的氛圍,烘托出詩人的心境。「布衾」兩句,寫生活的窘困,被子用了多年,又破裂了,已不足以禦寒,隱含著詩人難以為家的隱痛和不安。「俄傾」,不久,頃刻之間。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹?
茅屋漏雨,床頭被淋溼了,屋子裡沒有乾的地方;而雨仍密密麻麻,不肯停歇。自從變亂以來,我就很少睡眠;在這樣漫長的夜晚,溼漉漉的,如何才能捱到天亮?這一段雖是些瑣事的絮叨,卻能讓人清晰地想見詩人獨坐床上、仰天長嘆的悽苦情景。
「自經」兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴充套件到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴充套件到戰亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到「長夜沾溼」的現實。「喪亂」,指安史之亂。
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!
怎麼才能得到千萬間高樓大廈,讓普天下貧寒的人們都得到庇護,個個歡樂開懷;無論風雨如何吹打,房屋都安穩如山!這幾句推己及人,想到百姓的困苦,提出使貧寒者「俱歡顏」的理想。詩句情感愉快,境界闊大,聲音巨集亮,鏗鏘有力,從詩人自己痛苦生活的體驗中,迸發出奔放的激情和火熱的希望,千百年來一直激動著讀者的心靈。
「安得」句,是欲得而不能的一種想象。「大庇」,全部遮蓋、保護起來。「寒士」,本指貧窮的讀書人,這裡泛指所有貧寒的人們。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋?吾廬獨破受凍死亦足!
唉,什麼時候,我眼前能突然見到這樣的房屋?到那時,即便惟獨我的房子破漏,讓我受凍甚至凍死,我也心甘情願!詩人從安居推及人情,大有民胞物與之意。
他寧願凍死,以換取天下窮苦者的溫暖。對比白居易《新制布裘》詩的「安得萬里裘,蓋裹週四垠。穩暖皆如我,天下無寒人」,那只是推身利以利人,尚不及杜甫的「寧苦身以利人」。
詩人博大的胸襟、崇高的理想,至此表現得淋漓盡致。不過,詩人慾以「吾廬獨破」為代價,幻化出「廣廈千萬間」,這與其說是詩人「不愛一身而愛天下」,倒不如說是詩人激憤鬱結之情的體現。
評解 這是一首歌行體的古詩,句式長短不齊,韻腳兩韻一轉,多次變換,有一種參差錯落、曲折跌宕的感覺,這有助於表現坎坷生活和悲涼鬱塞的心情。《唐宋詩醇》評價這首詩說:「極無聊事,以直寫見筆力,入後大波軒然而起,疊筆作收,如龍掉尾,非僅見此老胸懷,若無此意,詩亦不可作。
」全篇可分為四段。從開頭至「塘坳」為第一段,寫面對狂風破屋的焦慮。從「南村」至「嘆息」為第二段,寫面對群童抱茅的無奈。
從「俄頃」至「何由徹」為第三段,寫遭受夜雨的痛苦。從「安得」至最後為第四段,寫期盼廣廈,將苦難加以昇華。前三段是寫實式的敘事,訴述自家之苦,情緒含蓄壓抑;後一段是理想的昇華,直抒憂民之情,情緒激越軒昂。
前三段的層層鋪敘,為後一段的抒情奠定了堅實的基礎。如此抑揚曲折的情緒變換,完美地體現了杜詩「沉鬱頓挫」的風格。
《茅屋為秋風所破歌》全詩,茅屋為秋風所破歌全文翻譯
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,高者掛罥 長林梢,下者飄轉內沉塘坳。容 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!...
茅屋為秋風所破歌全文翻譯
全文翻譯 八月裡秋深,狂風怒號,狂風捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和窪地裡。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做 賊 搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴脣乾燥也喝止不住,回來後拄著柺杖,...
杜甫茅屋為秋風所破歌的經典名句,杜甫《茅屋為秋風所破歌》中的哪一句表現了詩人心繫
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏。杜甫茅屋為秋風所破歌的經典名句 安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏 茅屋為秋風所破歌 作者 杜甫 朝代 唐代 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。脣焦口燥呼不得,歸來倚...