1樓:這臺冰箱有點冷
我只知道中國人為什麼那麼問。 因為古代 中國是一個落後的國家吃不上飯是很正常的 所以見面只能說 你今天吃了嗎? 慢慢的延續到今天的問候語
外國人見面問天氣,中國人見面問吃飯,為什麼會有這樣的差異?
2樓:初夏末春°禔
兩國的風土人情,過去的歷史不同造成的
3樓:計夏仍念
都是為了避免尷尬,找話題。例如英國天氣多變,所以談論天氣最正常。而且還避免涉及一些隱私的事情。中國的儒學風氣很濃厚,表示親切,問一些俄日常行為。
為什麼中國人見面喜歡問吃飯沒,而西方人喜歡問天氣
4樓:皇家_馬句
中國人向來對吃是很有講究的也很在乎,每當提起一個地方,都會先想那裡有什麼特色食品………並不是所有西方人見面都問天氣的,見面問天氣的大部份是英國人,英國屬於溫帶海洋氣候,天氣多變,常常帶給人們苦惱,所以他們喜歡談天氣
5樓:匿名使用者
正如皇家_馬句說的,英國一年365天有280天以上是下雨刮風的,所以海洋氣候實在令人煩惱,人們都喜歡好天氣,所以他們喜歡談天氣
6樓:匿名使用者
原因有一個,因為中國自近代以來經常發生就許多饑荒一類的事情,能吃飽飯其實是一件關乎生死存亡的事情,「吃飯沒有」自然成為人們特別關注的事情,慢慢就演變成如今見面說「吃飯沒」等問候語。
西方的話就如一樓所說的一樣。
7樓:街角耍酷
那還用說嗎,指定是中國人愛吃飯,而西方人喜歡天氣咯
為什麼中國人見面時問「吃了嗎」,而在英文中討論天氣?
8樓:匿名使用者
中國人也見面也討論天氣,不過因為官場指認為避禍之關係,簡化成「今天天氣哈哈哈」後來作為貶義詞就極少使用了
9樓:匿名使用者
不同的國家有著不一樣的習俗,見面常用語因國家的不同而不同!
10樓:超級老黃狗
因為在解放前人們都吃不飽,所以見面就問「吃了嗎?」之類的。而外國以英國為代表是問天氣,是因為英國倫敦以前空氣汙染嚴重,經常下霧,天氣異常,所以見面問天氣以表關心。
11樓:怎麼弄的是
中國古代是農業國家,在科技不發達的時候基本是靠天吃飯,所以能吃飽飯就是頭等大事了,民以食為天嘛,久而久之,就形成了這樣的問候語。英國天氣不好,沒幾天晴天,也就形成了那樣的問候語
為什麼中國人見到了總是問吃飯好了麼?而外國人總是說今天的天氣怎麼樣?如題 謝謝了
12樓:夏忻紡廊
我只知道中國人為什麼那麼問。 因為古代 中國是一個落後的國家吃不上飯是很正常的 所以見面只能說 你今天吃了嗎? 慢慢的延續到今天的問候語
各國人見面第一個話題說什麼? 比如中國人見面談吃飯了沒,英國人說天氣等 。 要求五六個國
13樓:直隸打更人
你好,非常高興見到閣下
14樓:匿名使用者
一般見面都說你今天氣色不錯
外國人為什麼見面要問天氣
15樓:匿名使用者
外國人的習慣,因為英美天氣都是善變的
16樓:匿名使用者
風俗習慣的問題,就比如中國人見面愛問吃飯沒。外國人表達都比較直白,所以問吃飯沒,人家吃了就說吃了,沒吃就說沒吃,人家要說沒吃,你可得請人家吃了,呵呵 所以就不問吃飯沒之類的,還有外國人平時談話都避免涉及別人的隱私,比如說工資。
17樓:匿名使用者
不喜歡被問到設及隱私的事,還有外國天氣不穩定
為什麼中國人見面問的都是 吃了沒有
這種習慣或者說是習俗在中國已經有相當遠的歷史了,人們就這麼一代代的傳下來了,這只是中國人自有的初步表達問候的一個說話方式,就如同英語的 how are you how do you do how are you?你就把它當作中國的 吃的嗎?i m fine,and you?你就把它當作中國的 剛吃,...
為什麼中國人見到了總是問吃飯好了麼?而外國人總是說今天的天氣怎麼樣?如題謝謝了
我只知道中國人為什麼那麼問。因為古代 中國是一個落後的國家吃不上飯是很正常的 所以見面只能說 你今天吃了嗎?慢慢的延續到今天的問候語 為什麼外國人見面就說how are you?外國人見面時說how are you是一種禮貌哦,因為外國人不想我們中國人見面問這問那的。外國人見面一般問天氣,問身體。h...
為什麼中國人見面的時候會說你好,這個短語的起源是什麼
你到了美國之後,大家一天見幾次,都會說how are you或者how are you doing?你只需要回答good或者 no bad就可以了,沒什麼彆扭的,見到中國人也會習慣的用英文問好,純粹是語言環境造成的,很多時候不需要考慮都是下意識的行為,真的很少會考慮是否彆扭,就像中國人在中國見面會問...