1樓:春風十里吹翻你
再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。
這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
原文:又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。
擴充套件資料:
1、人物簡介
女娃,炎帝最小的女兒,後化作精衛,精衛填海典故的主人公就是女娃。女娃化為精衛後住在發鳩山,形狀和烏鴉相似,但頭部有花紋,嘴是白色的,足是紅色的,她的鳴叫就是自呼其名,她常常用嘴夾著西山上的小樹枝和碎石,去填東海。
炎帝有一個叫女娃的女兒。炎帝經常不在家,女娃便獨自一個人玩。不過,她內心非常想讓父親帶她出去,到她時常夢見的東海——太陽升起的地方去看看日出。
可是父親總是忙於公事,不能帶她去看大海。終於有一天,女娃瞞著父親,獨自一人駕著一艘小船向東海太陽升起的地方劃去。
不幸的是,女娃還沒有看到日出,海上就突然颳起了狂風,海浪像山一樣把女娃的小船打翻。女娃掉入海中,被無情的大海吞沒,永遠回不來了。
炎帝得知女娃的死訊後悲痛萬分,但他無法用陽光照耀女娃的屍體使她復活,伴隨他的只有無盡的懊悔與追憶。女娃死後,她的魂靈化成一隻小鳥,發出「精衛、精衛」的鳴叫。之後,人們把這鳥稱為「精衛」。
2、神話蘊涵
精衛填海神話中表現出了人類最本質最永恆的東西:對生存的恐慌,以及在這之上表現出來的人類的永恆的獨有的精神氣質。
這些原型主題表現的都是先民緣於最基本的生存而產生的文化意識。這裡的生存僅僅是一種對於生命的珍惜。緣於這種儲存生命的初始本能,後世這種危機意識逐漸推延到更深更廣的程度。
3、危機原型
女娃溺水而死,女娃是炎帝的女兒,炎帝是中華民族的先祖,這一過程表現的是先民的生活狀態。吳天明先生認為神話源於求生,神話是人類的文化,人類的產生就是神話產生的源頭。
由於人類在生理上天然存在許多缺陷,人們不能夠依靠自己的體力來保證生存,在未知的自然環境中,任何一個事物都可能威脅到人們的生命。
緣於這種原始的缺陷,人類需要不斷通過發展很多後天的能力來保證自己的生存。女娃無法抵擋大海給自己帶來的災禍,而失去了自己寶貴的生命。先民通過對女娃溺水這個事件的描述,表達了先民對於生存的憂慮。
這一原型即為危機原型。
4、圖騰崇拜原型
女娃冤死,精魂不散,化而為鳥。十九世紀七十年代,人類學家泰勒提出了著名的「萬物有靈論」。
他認為,在宗教產生之前,尚處在蠻荒狀態的原始人從對影子、回聲、呼吸、睡眠、水中影像等現象,尤其是對夢魔現象的感受,以為人自身有兩個實體:一為軀體,一為靈體。一者可即可離。
在軀體腐爛以後,靈體仍然停留在空間與由生命者共居於人世。
將這一觀念移至自然界,原始人篤信自然界萬物無一不附有靈體,其有靈性,如樹木山石、風雨雷電、日月星辰、飛禽走獸,在其可視的有形體背後深藏著無所不在的神靈。
泰勒認為,這萬物有靈論乃是見諸原始世界的宗教情感的最初顯現。依據「萬物有靈論」的說法,先民自然認為世界萬物都有靈魂,不可隨意踐踏。
當人類在感到生存困難的時候,或是感到外界強加於自身的壓力無法擺脫的時候,人們就會寄希望於一種人們認為強於自身的事物,比如鳥類。神話中有大鵬鳥,「其翼若垂天之雲」「傳扶搖而上者九萬里」,力量之強大令人憧憬。
所以各國才有了各色各樣的圖騰崇拜和由此衍生出來的圖騰文化。這一原型即為圖騰崇拜原型。女娃化為精衛鳥,不僅是人類對於生命的一種珍惜,更是一種圖騰文化表現。
2樓:瀟瀟雨華露
《山海經》古文:發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自鴞。
是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。
譯文:發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。
傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游泳,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,引入黃河。
3樓:孤月泡泡
炎帝的小女兒,名字叫女娃,女娃去東海遊玩,溺水身亡再也沒有回來,所以化作精衛鳥,常常叼著西山上的樹枝和石塊,來填塞東海。
4樓:匿名使用者
發鳩山上有許多石土,那裡有一種鳥其形狀,頭有花紋白嘴,紅腳她是本炎帝之女,名曰女媧,有一日女媧去了東海遊玩,可是這一去再也沒有回來,變作了精衛,她常年銜西山之木石,想要填平東海
5樓:手機使用者
發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。
有一次,女娃去東海游泳,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,引入黃河。
6樓:匿名使用者
你長大了,應該自己想了。
7樓:匿名使用者
我不知道什麼是譯文?
精衛填海文言文翻譯
8樓:暴走少女
1、譯文:
再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。
這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
2、原文:
又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其名自詨(xiào)。是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(yīn)於東海。漳水出焉,東流注於河。
擴充套件資料:
一、詞句註釋
1、曰:叫作。
2、發鳩之山:古代傳說中的山名,發鳩山,舊說在山西境內。
3、柘木:柘樹,桑樹的一種,木質堅硬,葉可喂蠶。
4、狀:形狀。
5、烏:烏鴉。
6、文首:頭上有花紋。文,同「紋」,花紋。首,頭。
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字。詨(xiào):通「叫」,呼叫。很多鳥雀之得名,都是由於他們的叫聲,古人有詩說:山鳥自呼名。
8、是:這。
9、炎帝之少女:炎帝的小女兒。
10、故:所以。
11、堙:填塞。
12、北:向北方。
13、喙:鳥嘴。
14、赤:紅色。
15、溺:淹沒在水裡。
16、焉:等於「於是」,即「在那裡」。
二、相關傳說故事
相傳精衛本是炎帝神農氏的小女兒,名喚女娃,一日女娃到東海遊玩,溺於水中。死後其不平的精靈化作花腦袋、白嘴殼、紅色爪子的一種神鳥,每天從山上銜來石頭和草木,投入東海,然後發出「精衛、精衛」的悲鳴,好像在呼喚著自己。
基於不同的研究視角,人們把「精衛填海」神話歸於不同的神話型別。顯然「精衛填海」神話屬於典型的變形神話,且屬於變形神話中的「死後託生」神話,即將靈魂託付給現實存在的一種物質。
不僅如此『精衛填海」還屬於復仇神話,女娃生前與大海無冤無仇,但是卻不慎溺水身亡,如此與大海結下仇恨,化身為鳥終身進行填海的復仇事業。
三、相關成語解析
精衛填海
【解釋】:精衛:古代神話中的鳥名。精衛銜來木石,決心填平大海。舊時比喻仇恨極深,立志報復。後比喻意志堅決,不畏艱難。
【語法】:主謂式;作謂語、定語;比喻意志堅決,不畏艱難
【近義詞】矢志不移、移山倒海、愚公移山、堅韌不拔
【反義詞】虎頭蛇尾、有頭無尾
9樓:匿名使用者
發鳩之山,其上多柘木。有鳥焉,其狀如烏,文首、白喙、赤足,名曰精衛,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。
發鳩之山:位今山西長子縣西。
柘:落葉灌木。
文首:頭上有花紋。文,通「紋」。
喙:鳥嘴。
赤足:紅色的腳。
其鳴自詨:指它發出「精衛」之鳴叫聲而得名。詨,呼叫。
少女:麼女,最小的女兒。
遊於東海:在東海里游水、戲水。
銜:用嘴巴含著。
堙:填塞。
發鳩山上有許多柘木。那裡有一種鳥,其形狀如烏鴉,頭有花紋、白嘴、紅腳,名叫精衛。它本炎帝之麼女,名叫女娃。
有一日她到東海游水,淹死再也沒回來,變作了精衛鳥。它長年累月地以嘴含著西山的樹枝、石頭丟入海里,想將東海給填平。
10樓:簏月星辰
北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨(音同「笑」)。是炎帝之少女,名曰女娃。
女 娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同「音」)於東海。漳水出漹,東流注於河。——《山海經》
1、曰:叫作 2、發鳩之山:古代傳說中的山名 3、拓木:
拓樹,桑樹的一種 4、狀:形狀 5、烏:烏鴉 6、文首:
頭上有花紋。文,同「紋」,花紋 7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字 8、是:
這 9、炎帝之少女:炎帝的小女兒 10、故:所以 11、湮:
填塞 古今異義詞: 赤足:1.
文中指紅色的腳。 2.現代漢語中指光腳。
精衛填海 翻譯
《精衛填海》文言文翻譯
11樓:靠名真tm難起
文言文《精衛填海》,選自《山海經·北次三經》。
原文:又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨(音同「笑」)。
譯文:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。
原文:是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同「音」)於東海。
譯文:這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
原文:漳水出焉,東流注於河。
譯文:濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
古文《精衛填海》,《精衛填海》文言文翻譯
原文 又北二百里,曰發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河 譯文 再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋...
精衛填海文言文的作者是,精衛填海文言文的主題是什麼
該文出自 山海經 作者原題為夏禹 伯益,實際上並不是一人一時所作,而是多位無名氏的集體創作。成書年代約在四千年前,寫定於距今兩千至兩千五百年間。山海經 古文 又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自詨 音同 笑 是炎帝之少女,名曰女娃。女 娃遊於東海...
精衛填海的詩意。精衛填海詩意,精衛填海這首詩的意思?
精衛填海 白話譯文 再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,...