麻煩幫我將下面的一段話翻譯成日語,是日語哦!謝謝了!分不算多

2021-04-02 19:42:43 字數 1391 閱讀 2679

1樓:匿名使用者

書面語比較好吧等我下

昨日、學部に開催された楊教授を講演の擔當として「日本語を例としてどのように外國語能力が上手になれるのか」という講演を拝聴いたしまして、いい勉強になりました。

まず、楊教授は國內での日本語科の現狀をいらっしゃいました。いずれにしても、日本語は非通用言葉として、発展狀況と教育資源は無論世界言葉の英語に及ばないですが、以前と比べると今日(こんにち)は非常に大きな進展を見せました。これは40年前の彼が日本語の勉強を始めるごろのことでした。

資料一つもないの時代に日本語をこんなにすばらしく學んだことに我々は感心せざるを得ません。昔と比べて、この教育資源が豊富な時代に日本語を勉強することは実にいいと存じます。私たちはひたすら教科書に勉強することの代わりにこの資源を十分に利用すべきです。

さらに日本語の原作、映畫、アニメをたくさん見るはずです。いずれにせよ、多くの文化や風土などのことは教科書では教えられないでしょう。

私たちもさらに積極的に勉強すべきです。最初は日本語を選んだ理由にかかわらず、すでにこれにしまして変えることは無駄だら、むしろ努力してより高いことを目指しましょう。

(還有段)

2樓:q幽o幽

一點日語底子沒有?用翻譯軟體翻下再改改不完了

3樓:匿名使用者

昨日、私は學部に開催された楊教授を講演者として「日本語を例としてどうやら外國語能力を高めるのか」という講演に參加して、いい勉強になりました。

まず、楊教授は國內の日本語科の現狀を話しました。なんといっても、日本語は小さい言語として、発展狀況と教育資源は當たり前世界に使う英語に及ばないですが、以前と比べると今は非常に大きな発展になっています。楊教授は40年前彼が日本語の勉強を始める時のことを話しました。

どんな資料もないの時代に日本語がこんなに上手になったことに我々は感心しないではいられないです。以前よりもっとよくなって、この教育資源が豊富な時代に日本語を勉強する私たちはこの資源を十分に利用すべきです。ひたすら教科書に勉強することではなく、もっと日本語の原作、映畫、アニメをたくさん見るはずです。

なんといっても、教科書は多くの文化風習のことを教えられないです。

私たちももっと積極的に勉強すべきです。最初はこの専門を選んだ理由にかかわらず、もう選んでしまって、すでに変えられないので、もっと努力してやらなければならないです。

後、楊教授は日本語を勉強している時常にぶつかる問題を言いました。例えば、いくつかの當然に類推問題、中國の思考で考える問題。確かに、外國語を勉強する時努力はとても重要ですが、活用を身につけること、特別な文法と文型も必要です。

日常生活によく日本語の思惟で考えるべきです。

日本語を私たちの生活に溶けこませて、ただこのようにいつも練習してこそ、外國語は私たちに熟知される言語になることができる。

請大神幫我把下面的一段話翻譯成日語謝謝啦急急急急當我

私 車両 従 割 込 時 中 上 駅員 身 肩 玄関 乗客 中 頂。肋骨 折 私 少 叫 隣 見 同 歯 黙 口 男女 帰 列車 乗 切 車內 異常靜 車 中 見 新聞 雑志 見 多 彼 新聞 折 雑志 見 狹 條 人 影響 與 人 羨望日本 交通 便利 知 人 少 実 混 少 分 日本人 混雑 私...

那位朋友可以幫我把下面一段話翻譯成日語,謝謝啦我翻了,不過翻得不好

愛 活発 明 広 楽観的 向上 並行 大學 入 努力 學習 教育 與 一方同時 積極的 各種 社會実踐 攜 仕事 私 委員 務 蓄積 良 職務 仕事 能力 銳 観察力 社會 優秀 口頭 表現能力。人 助 好 容易 私 事 強 集団性條例 本 読 好 団結研究 音楽 聞 私 1 機會 私 私 事業 私...

英語翻譯,一段話,如何把一段話翻譯成英文

to endure hardship is the money can not buy opportunity.no matter how dull and depressed,no matter how frustrated and depressed life,are not easily lo...