求Taylor Swift的一首歌,是之前在b站上無意看到的live

2021-04-28 19:59:51 字數 6665 閱讀 1603

1樓:匿名使用者

mean 麼, 意思並不完全一樣但是感覺差不多惹

2樓:鐢滃皬鐢溼儲

三專《speak now》裡的mean

之前在b站上聽到的一首英文歌,好像是講機器人的事。

求b站上聽到的一首日語歌,內容是hai hai cha yi ma trodo..什麼的

3樓:葉海王明

【gumi・鏡音リン】 いーあるふ

ぁんくらぶ 【オリジナルpv】

作詞:みきとp

作曲:みきとp

編曲:みきとp

唄:gumi・鏡音リン

nico編號:sm18623327

神戸 **區 元町。 駅前

koube chuuouku motomachi . ekimae

今日から ドキドキ ニーハオハンユー 講座

kyou kara dokidoki ni^haohanyu^ kouza

大人、中高生、おばちゃんに 「・・・こんにちわ」

otona , chuukousei , obachanni ( ... konnichiwa )

「ダメダメここでは あなたも「你好」!」

damedame kokodeha anatamo 「你好 」!)

マジで・・・。 テキスト 三ページ 早くも

maji de ... . tekisuto san pe^ji hayaku mo

ここは とにかく 羞恥心に勝つぞ

kokoha tonikaku shuuchishin ni katsu zo

一萬三千円の月謝は 安くない

ichiman sanzen』en no gessha ha yasuku nai kou kou ooya

好好大家(ハオハオダージャ) ご機嫌いかが

( haohaoda^ja ) go kigen ikaga

『お母さん お馬さん』 媽馬(マーマ)

o kaasan o uma san ma^ma

『ここはどこ 君は誰』 你是誰阿(シィシェイアー)

kokohadoko kimi ha dare ) 你是誰啊 ( shiishieia^ )

大好きな ワン・リーホンに 大好きだって言うため

daisuki na wan . ri^hon ni daisuki datte iu tame

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地

haihai chaina chocho yume kokochi

いーある ふぁんくらぶ

i ^ aru fankurabu

だんだん君と 同じ言葉が 使えるね

dandan kun to onaji kotoba ga tsukae rune

うぉーあいにー 言えるかな

uo ^ aini ^ ie rukana

そこで知り合った女子高生 ミカちゃん

sokode shiriatta joshikousei mika chan

曰く、臺灣で ジェイ・チョウのコンサート

iwaku , taiwan de jiei . chou no konsa^to

それは 行かなきゃだめだ ところで

soreha ika nakyadameda tokorode

ミカちゃん しれっと言ってるけど 海外だよ?

mika chan shiretto itsutte rukedo kaigai dayo ?

まじで・・・。 エンジンかかってんな ミカちゃん

majide... . enjin kakattenna mika chan

ここは とにかく 便乗して頑張るか

kokoha tonikaku binjou ****e ganbaru ka

六萬數千の旅費も 安くない

ka rouwan suusen no ryohi mo yasuku nai

それでは再見(サイチェン) バイト探さなきゃ

soredeha saiken ( saichien ) baito sagasa nakya

『すみません、お嬢さん』 小姐(シャオジェ)

( sumimasen , o jou san ) 小姐( shaojie )

『これ一つ いくらでしょう』 多少銭(ドゥシャオチェン)

kore hitotsu ikuradeshou ) tashou sen ( doushaochien )

天國の レスリー・チャンに おやすみなさいって言うため

tengoku no resuri^ . chan ni oyasuminasaitte iu tame

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地

haihai chaina chocho yume kokochi

いーある ふぁんくらぶ

i ^ aru fankurabu

だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく

dandan kimi no tsutae tai kimochi ga wakatteku

憧れて 夢中になって

akogare te muchuu ninatte

一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた

ikkagetsu nikagetsu hantoshi sugi ta

リア友は 少し減ったけど

ria tomo ha sukoshi hetta kedo

それも しかたないや

soremo shikatanaiya

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地

haihai chaina chocho yume kokochi

いーある  ふぁんくらぶ

i ^ aru fankurabu

だんだん君と 同じ言葉が 使えるね

dandan kun to onaji kotoba ga tsukae rune

ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地

haihai chaina chocho yume kokochi

いーある ふぁんくらぶ

i ^ aru fankurabu

だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく

dandan kun no tsutae tai kimochi ga wakatteku

うぉーあいにー 言わせてよ

uo ^ aini ^ iwa seteyo

うぉーあいにー 言えるかな

uo ^ aini ^ ie rukana

1 2 fan club

神戶 **區 元町。

車站前從今天開始 心跳不已 你好漢語 講座

對**、初高中生、老婆婆說

「…您好」

「不行不行 在這裡你也要用「你好!」」

真的嗎…。 text 第三頁

早就翻好了

在這裡 總而言之 要戰勝羞恥心

一萬三千元的學費

不便宜好好大家 您好嗎

『母親 馬』

媽馬『這裡是** 你是誰』

你是誰阿

為了對超級喜歡的王力巨集

說超級喜歡

hi hi china 悄悄如在夢中

1 2 fan club

漸漸地 能和你使用一樣的語言了呢

我愛你能否說出呢

在那裡 認識的女子高中生

mika→

說 在臺灣 有周杰倫的演唱會

那 不去不行啊

話說回來

雖然mika平靜地 這麼說了

那可是海外哦?

不要啊…? 別發動引擎啊

mika

在這裡 總而言之 努力搭便車吧

六萬幾千元的旅費

不便宜那麼再見 不得不去找零工啊

『抱歉、小姐』

小姐『這個一個要多少錢』

多少錢為了對天國的張國榮

說安息hi hi china 悄悄如在夢中

1 2 fan club

漸漸地明白了 你想傳達的心意

憧憬著 如在夢中

過了一個月 三個月 半年

即使現實中的朋友在減少

那也沒有辦法

hi hi china 悄悄如在夢中

1 2 fan club

漸漸地 能和你使用一樣的語言了呢

hi hi china 悄悄如在夢中

1 2 fan club

漸漸地明白了 你想傳達的心意

我愛你讓我說出來吧

我愛你能否說出呢

4樓:十年de不變

rainbow girl

求一首英文歌的名字 以前在b站一個視屏上聽到的,女生唱的,歌詞大意是兩國發生了戰爭,把一個女孩當做

5樓:金色的飄逸長髮

好稀奇的歌!!!! 背景大概是什麼時代的?

求一首歌的名稱!(起初我是在b站上面聽見的?))

6樓:匿名使用者

北京東路的日子《北京東路的日子》歌詞

開始的開始我們都是孩子

最後的最後渴望變成天使

歌謠的歌謠藏著童話的影子

孩子的孩子...該要飛往哪去

開始的開始我們都是孩子

最後的最後渴望變成天使

歌謠的歌謠藏著童話的影子

孩子的孩子該要飛往哪去

當某天你若聽見有人在說那些奇怪的語言

當某天你若看見滿街的本子還是學樂先

當某天再唱著這首歌會是在哪一個角落

當某天~再踏進~~

這校園會是哪片落葉掉進回憶的流年

表示從一樓到四樓的距離原來只有三年

表示門衛叔叔食堂阿姨很有夫妻臉

各種季風洋流都搞不懂還有新視野

各種曾經狂熱的海報**賣幾塊幾毛錢

我們穿上西裝假裝成長膠片揮霍習慣的笑臉

悲傷一發寂寞唏噓痛的初體驗

畢業和成年的字眼格外扣人心絃

各種莫名的感傷只說句嘻嘻一些

十年後你若聽見有人在說這些奇怪的語言

十年後你若看見滿街的本子還是學樂先

表示從一樓到四樓的距離原來只有三年

表示門衛叔叔食堂阿姨很有夫妻臉

各種季風洋流都搞不懂還有新視野

各種曾經狂熱的海報**賣幾塊幾毛錢

我們即將分別獨自浪在中國外國不同地點

瞥見白色的校服還會以為是我認識的誰

顧萍凡哥烏龜大師方丈我愛你

也或許誰都忘記誰的名字但記得

北京東路的日子

開始的開始我們都是孩子

最後的最後渴望變成天使

歌謠的歌謠藏著童話的影子

孩子的孩子該要飛往哪去

本回答由娛樂休閒分類達人 李偉田推薦

7樓:荔荔荔

《北京東路的日子》

詞/曲:汪源

攝影:丁天堯

製作:李閔露

策劃:汪源

演唱:劉千楚/徐逸昊/魯天舒/姜瑋珉/胡夢原/張鎏依/樑競元/遊彧涵/金書媛/許一璇/汪源/張夙西

編曲錄音:南京絕世瑤音錄音棚

編曲:南宮浩(孫磊)

後期混縮:南宮浩(孫磊)

北京東路的日子 歌詞:

(全員清唱)

開始的開始 我們都是孩子

最後的最後 渴望變成天使

歌謠的歌謠 藏著童話的影子

孩子的孩子 該要飛往哪去

(劉千楚)

開始的開始 我們都是孩子

(徐逸昊)

最後的最後 渴望變成天使

(魯天舒)

歌謠的歌謠 藏著童話的影子

(姜瑋珉)

孩子的孩子 該要飛往哪去

(胡夢原)

當某天 你若聽見

有人在說,那些奇怪的語言

(張鎏依)

當某天 你若看見

滿街的本子還是學樂先

(樑競元)

當某天 再唱著

這首歌會是在哪一個角落

(遊彧涵)

當某天 再踏進

這校園會是哪片落葉 掉進回憶的流年

(魯天舒 胡夢原)

表示從一樓到四樓的距離 原來只有三年

(遊彧涵 許一璇)

表示門衛叔叔食堂阿姨 很有夫妻臉

(汪源 張夙西)

各種季風洋流都搞不懂 還有新視野

(徐逸昊 樑競元)

各種曾經狂熱的海報** 賣幾塊幾毛錢

(劉千楚 金書援)

我們穿上西裝假裝成長 膠片揮霍習慣的笑臉

(姜瑋珉 張鎏依)

悲傷一發 寂寞唏噓 痛的初體驗

(全員合唱)

畢業和成長的字眼 格外扣人心絃

各種莫名的感傷 只說句嘻嘻一些

(金書援)

十年後 你若聽見

有人在說,那些奇怪的語言

(許一璇)

十年後 你若看見

滿街的本子還是學樂先

(全員合唱)

表示從一樓到四樓的距離 原來只有三年

表示門衛叔叔食堂阿姨 很有夫妻臉

各種季風洋流都搞不懂 還有新視野

各種曾經狂熱的海報** 賣幾塊幾毛錢

(劉千楚)

我們即將分別 獨自浪在 中國外國不同地點

(汪源)

瞥見白色校服 還會一位是我認識的誰

(全員)

顧萍凡哥烏龜大師 方丈我愛你

(張夙西)

也或許誰會忘記誰的名字 但記得

(全員)

北京東路的日子

求藏頭詩一首,求藏頭詩一首,謝謝

我傳樂府解古題,永夜出遊從萬騎。遠來書信隔年聞,愛君山嶽心不移。你坐輕舟順江遊,賀燕飛和出谷幽。曼倩不歸花落盡,妮裳一曲在高樓。賀禮敢送泰山府,曼舞輕歌踏腰鼓。妮娃嬌羞憑誰看,我有千年緣分福。愛若深到肺腑中,你看駿馬奔坦途。泰山 岳父別稱 駿馬坦途 自然是快跑狂奔 喻努力追求,充滿自信。我心猶欲盡圖...

求一首藏頭詩,求一首表白藏頭詩,

玲瓏秋月掛長天,兒郎戎馬戈壁邊,我欲離魂逐郎遠。真心不共塵沙眠,愛念隨君留人間,你又何須羨神仙?秋天的月亮分外清亮,遠在天邊,勾起離人的思念。出征的兒郎人遠在雪山之上,但是那些愛著他們的女孩仍痴痴在閨中盼待,甚至希望魂魄脫離身體飛到自己的夢中人身邊,飛躍長天。其實,哪怕是馬甲裹屍,兒郎的思念不會共黃...

求一首愛情藏頭詩,求一首愛情藏頭詩

我羨雪浴俏紅梅,傾心少女比梅美,慕君文雅學識好,你比鮮花更嬌媚。我 傾 慕 你 原創獻醜 我心愛之 bai良有以 最是今春多偉du績 愛道愛 zhi寶同縮蝸dao 王母嫣然感君意 雙林高回寺秀峰環 妹日答暄風佐搖筆 我是人間富貴人 最喜明朝遇上辛 愛酒少師花落去 王君寶重輕千金 雙清先喜小山俱 妹爽...