1樓:仔哥哥哥
法語裡好像就沒有研究生這個詞吧?
碩士 法語是 master
2樓:龍追日
樓主沒搞清楚概念,學術領域的研究生分兩種,博士研究生docteur和碩士研究生master,通常我們口語裡說的研究生都是指碩士
用法語說:研究生 ,怎麼翻譯啊?
3樓:匿名使用者
在法國一般所有博士以下的都會統稱為學生étudiant,但是如果你硬要細分,那麼研究生也可以講做master。
4樓:匿名使用者
研究生是chercheur, 所做的研究是recherche,學位的話,有碩士生master,博士doctorat等。
研究生是指以學術研究為己任的一個特殊學生群體。
搞清楚概念的話,其實很簡單:大學生是指以大學為上課地點,接受高等教育的學生的統稱(étudiant),包含研究生。但是中文裡面通常只指代大學生的最低階別即本科(licence)。
研究生是越過本科級別,所有本科以上的學生,即étudiant裡面去除licencier的學生統稱。一般叫做chercheur。其中再細分為碩士階段研究生(master)和博士階段研究生(doctorat)
「研究生」用法語怎麼說?
5樓:
「研究生」應該是 étudiant de troisième cycle
樓上根本是拿法語當英語說
補充:「碩士生」應該是 étudiant de maîtrise
6樓:好奇愛樓樓
étudiant universitaire supérieur
樓上的是英文
7樓:天上雪_雲間月
碩士 master
研究生 graduate student
8樓:匿名使用者
master degree
le mastère degree
9樓:
post-graduate student
研究生 用法語怎麼說?
10樓:雙璽靈門
maîtrise 可表示碩士學位,也就是研究生了
還有master ,和英語一樣的,是 研究生
請問有哪些學校的法語研究生 有翻譯方向 ??? 50
11樓:匿名使用者
好像中山有
我記得有個師姐在那上研究生,
不過是同傳方向的好像
法語專業碩士研究生
12樓:芥末留學
法語研究生的院校越來越多,但法語學習人數也是成倍增長,好學校很難,二本努力一把基本成功率還是蠻高的。但更多的是,你是否需要一個普通二本的研究生學位。這對我來說是個投入的時間和金錢不成正比的一個選擇。
13樓:神神的小
以下大學有法語語言文學碩士研究生:
北京大學,首都師範大學,北京外國語大學,北京第二外國語學院,北京語言大學,外交學院,對外經濟**大學,國際關係學院,天津外國語學院,山西大學,大連外國語學院,復旦大學,華東師範大學,上海外國語大學,南京大學,南京師範大學,浙江大學,廈門大學,山東大學,武漢大學,中南大學,中國海洋大學,四川大學,四川外語學院,雲南大學,西安外國語大學,廣東外語外貿大學,中國社會科學院研究生院。
個人認為這裡邊比較好的有:北外,上外,廣外,川外,西外,南京大學,外交學院,武漢大學,廈門大學,北京語言大學,復旦大學。
「研究生」、「在研究生學習期間」和「在某大學讀研」 法語怎麼說啊?謝謝!
14樓:坤盈
研究生du
étudiant en master
在研究生zhi學習期間dao pendant ses é內tudes de master
在某大容學讀研 faire ses études de master à xx université
研究生和碩士的區別,研究生和碩士研究生有什麼區別,研究生又分幾種的?
首先碩士和研究生有的區別 一個是學位。一個是學歷。研究生是學歷。碩士是學位。研究生分為碩士研究生和博士研究生,碩士和博士是學位,研究生是學歷。一般說的研究生就是碩士研究生的。考的時候簡稱考研。但是你要是直接這麼問,那麼研究生就包括倆個 碩士研究生和博士研究生。第一,培養目標不同,專碩側重於就業,學碩...
碩士研究生 延期畢業,如果碩士研究生要延遲1年畢業,畢業證和學位證上的時間也會延遲1年嗎?
畢業證學位證上無延期字眼,但有發證日期。短期延期無影響。我現在也是研二下學期,跟你一樣,課題都還是模稜兩可,自己也沒怎麼找過導師,導師也沒怎麼指導過我,一直都在混著過的,現在都快畢業了,一篇文章沒有,畢業 的課題都不知道是什麼,今天看到你這個,突然有種同情自己,幾年來白混了。我覺得就算延期畢業了,然...
碩士研究生交換生條件,研究生期間怎麼交換生去別的大學????
交換生可不多,有的學校少,每年的名額更少,很多名額都給本校保研的了。如果想出國,不如直接申請國外的學校,交換生這種一年半年的東西,你還沒適應環境就回來了,不值當。研究生期間怎麼交換生去別的大學?分兩種情況 1 國內大學交換,國內沒有研究生交換這一說。教育部規定 沒有特殊情況一般不能轉學。2 讀研大學...