1樓:匿名使用者
指「同性戀」,**是美國電影《斷背山》
2樓:
應該翻譯成「斷後山」,切斷後路。
3樓:匿名使用者
斷背山是翻譯,斷臂山是隱喻.
中國古代把男人和男人相愛稱為"斷袖",所以"斷臂"也就暗指男人和男人的愛情電影.
目前,網上關於《斷背山》的討論異常激烈,其中影片的譯名也成了影迷們關注的焦點,到底該叫《斷臂山》還是《斷背山》呢?粉絲們各持己見,爭論不分高下。有人指出遵照英文原名《brokebackmountain》應直譯為《斷背山》,也有人認為《斷臂山》更確切地詮釋了「手足情深」之意。
「背迷」:《斷背山》遵從原意
影片的英語原名為《brokebackmountain》,根據字面意思,「broke」有「折斷」之意,「back」則有「背部」之意,因此有人提出,直譯成《斷背山》不僅準確,而且更具悲涼意味,更重要的是李安日前在臺灣、香港宣傳影片時選擇的也是《斷背山》。至於為何有《斷臂山》的譯法,他們認為可能因為「臂」是多音字,有「bei」的發音,所以有人根據發音,以訛傳訛將其譯成了《斷臂山》。
「臂迷」:《斷臂山》體現手足情
《斷臂山》的故事感人至深,很多影迷表示,《斷臂山》絕對不是錯譯,恰恰是導演李安心中的意思,中文把「兄弟」比作「手足」,失去兄弟如斷手足,「斷臂」正是取自此意。至於《斷背山》,他們覺得有點毛骨悚然,而且從中國的文化角度看,難以讓人聯想到「兄弟」間的深厚情感。
專家:直譯還是「斷背」好
對於「斷臂」和「斷背」的爭論,著名翻譯家錢紹昌表達了自己對《斷背山》的傾向,「其實brokeback一詞並不規範,應該是brokenback,但美國地名的很多用詞都並不規範,這與歷史背景也有關。從片名看,完全該譯成《斷背山》,back並沒有手臂之意。」同時,錢教授也認為之所以有《斷臂山》一說,很可能就是當初傳錯了。
4樓:凌白亦果珏
蝟瑣,讀作(wěi
suǒ),詞典解釋有兩個義項:1.(容貌、舉止)庸俗不大方2.(身材)不魁梧;短小
為便於大家理解,作一闡釋:
1.猥瑣一般用於形容男人,不能用於女人。
2.蝟瑣是貶義詞,指男人因身材或舉止給人的感受很糟糕。用口語就是「男人長得不壯陽,行為舉止沒有陽剛之氣」。
3.在指人的形象時,很多網路上解釋為「鄙陋卑下,不大方」這是不妥當的。蝟瑣並不含有「鄙陋」「卑下」之意,人的容貌並不與見識和地位有必然聯絡。
5樓:生國英貳妍
佛教、道教謂與塵世的因緣。佛教指色、聲、香、味、觸、法六塵為塵緣。
樓主給我分吧。。
6樓:羽春揭秋
神馬都是浮雲(shén
mǎdōu
shìfú
yún),網路流行語,什麼都是浮雲的諧音,意思是什麼都不值得一提,有抱怨感嘆之意。還有就是什麼都看透了的意思。
這個詞是什麼意思卻是這個詞什麼意思?
1,情意深厚。纏綿。形容感情深厚。2,指夫妻關係。3,特指男女戀情。我看了歌詞,歌詞中繾綣應該是指男女戀愛。繾綣 qianquan三聲 此詞有三個意思,一為牢結,不離散。二為情深意厚,不捨分離。三是彎曲的意思。另外有個引申義,是形容布帛等彎捲纏綿,綿綿不斷。亦可用此引申義用做喻義,形容感情深厚,難捨...
這個詞啥意思,沁淫這個詞是什麼意思?
更多 1張 鳳凰的羽毛,麒麟的角。比喻珍貴而稀少的人或物。鳳毛 1.鳳凰的羽毛。亦比喻珍貴稀少之物。2.比喻人子孫有才似其父輩者。3.指人子。4.指人的華美風度和傑出才華。5.指皮衣服邊緣露出的裝飾性的毛邊。沁淫 這個詞是什麼意思?應該是想表達 浸淫 吧 浸淫 1.引申為浸染,濡染。2.水流溢,氾濫...
名仕這個詞代表什麼是什麼意思,這個詞是什麼意思
名仕代表有名的人,舊時指以學術詩文等著稱的知名士人。讀音 m ng sh 出處 元代王冕 李侯 其一 李侯世名仕,譽重才德優。白話釋義 李侯世代都是知名人士,名譽好,又德才兼備。擴充套件資料近義詞 1 名人 讀音 m ng r n 解釋 著名的人物。出處 丁玲 韋護 第一章二 他又不忘了說一些名人軼...