1樓:
定語從句:attributive clause
2樓:
attributive clause
定語從句該如何翻譯
3樓:匿名使用者
限制性定語從句的翻譯原則:一般在先行詞前面,即定語從句後面加“的”。
例:1、this is a book( that we all like). 這是一本我們所有人都喜愛的書。(先行詞book)
2、leo is the man (whom you should marry). 里奧是那個你該嫁給的人。(先行詞man)
3、he( who laughs last) laughs best. 笑到最後的人笑得最好。(先行詞he)
非限制性定語從句翻譯原則:一般先翻譯主句, 再翻譯從句。
例:1、tom passed the exam , which made his mother excited.
湯姆通過了考試,這使他的媽媽很興奮。
2、this book , which belongs to george , is vey beneficial.
這本書非常有益,它屬於喬治。
擴充套件資料:
限定性從句和非限定性從句的區別
1、從結構上來看,限定性從句不能用逗號與先行詞分開;而非限定性從句卻必須用逗號分開。引導非限定性從句的關係代詞不能省略。例如:
the clock,which my great-grandfather bought,is still in good order.
這時鐘是我曾祖父買的,現 在還是走得很準。
2、兩種形容詞性從句往往賦予同一個先行詞以不同的含義。例如:
my sister who lives in london is a doctor.
我住在倫敦的妹妹是醫生。
my sister,who lives in london,is a doctor.
我的妹妹是一個醫生,她住在倫敦。
3、非限定性從句可以把整個主句當作先行詞,而限定性從句沒有這種功能。非限定性從句修飾整個主句時,只能用which或as來引導。例如:
i said nothing,which made him still more angry.
我一聲不吭,這使他更加生氣。
he was a frenchman,as i could tell from his accent.
他是個法國人,我從他的口音中可以聽出來。
he was drunk,which seemed to make a bad impression on the policeman.
他喝醉了,這似乎給警察留下了不好的印象。
4樓:匿名使用者
首先得分清是限制性定語從句還是非限制性定語從句。
如果是限制性定語從句,一般情況下是後置定語,修飾前面的先行詞,此時翻譯成“……的”最恰當。
eg:this is the photo which shows my house. “which shows my house”是後置定語,用來修飾先行詞the photo,翻譯為這是我家房子的**最為恰當。
非限制定語從句一般修飾前面一句話或一個短語一組單詞,可以翻譯成“它……”,“這”,或省略不翻譯
eg:he can speak english fluently,which impressed me most. “which impressed me most”是非限制性定語從句修飾前面一整句話,可以翻譯成他英語說得非常流利,(這)給我留下深刻的印象。
區分定語從句狀語從句,定語從句和狀語從句如何區分
定語從句和狀語從句如何區分?定語從句是放在名詞或代詞後面。大本修飾的是前面一個名詞,可以翻譯成一個的字短語。當然,也可以指代整個句子。狀語從句可以未知靈活,提到句首也可以。而且在櫃整個句子裡可以換成一個時間,地點原因等等。根據在句子裡表達的意思和作用。1.從句修飾主句謂語的是狀語從句 2.從句修飾主...
定語從句的問題,有關定語從句的問題
定語從句 就是一個從句做定語。the man 是我認識的man,i know 限定the man的。而 i know the man。是一個簡單句而已。從你給的資訊來看可以寫成 i know the man。如果是這樣一句話呢 the man that i know is a teacher。就不能...
英語定語從句
以上的講解有誤。英語中,引導定語從句的關係詞沒有what呀!主要 有關係代詞和關係副詞來引導定語從句。關係代詞在從句裡作主語,賓語,表語,和定語。who,whom,whose,that which 關係副詞在從句裡作狀語,就有三個關係副詞 when在從句中作時間狀語 where作地點狀語,why作原...