1樓:匿名使用者
這是柳永寫的。 意思是,寒蟬的叫聲哀婉悽切,黃昏時分,長亭外剛剛下過一場急雨。在這都門送別的酒宴上,我無心飲酒,因為不想與你分離。
正當此時,蘭舟鳴起響笛,催促我出發。你我緊拉著手相對流淚對視,一時間竟無話可說,只是一陣哽咽。多情的人自古以來就怕離別,更何況在這冷落的清秋。
今天晚上只須醉酒沉睡,待醒來時,當晨風吹拂,楊柳在河岸上的微風中輕輕搖擺,天空上掛著一彎殘月。如此好的良辰美景,因你我不在一起,變得毫無意義,縱然有再多情意,能告訴誰呢?
2樓:寵物課堂之家
這首詞表達的是及其細微真切的留別思念之情,飽含著微妙複雜的情感,集中體現了婉約詞的特色。詞的開頭就是濃重的別前閒愁,寒蟬悽切聲響,長亭蕭索,借酒消愁柔腸百轉。接下來無奈相別,依依難捨,落淚哽咽,想到此地一為別,孤蓬萬里徵,千里煙波相隔天涯,實在是叫人難耐。
下半闕主說離別後的思念哀傷。先來一句千古名言“多情自古傷離別”,不但表明自己的離愁別緒,相思之苦,還指出了多情之人,至情至性者往往是感傷離別的。這一點精闢地表明瞭多情人在生活中對各種變化的敏感和對人際關係的注重。
而接下來的“更那堪,冷落清秋節”則表明越是歡聚美好的時節場景就越容易思念起最在意的人,我們總是希望和愛人一起度過最美好的時光。再下來是“今宵酒醒何處,楊柳岸,曉風殘月”這一千古傳頌的名句,這一句妙就妙在語句清新自然,情景合一。試想,天色微明,宿酒方醒,楊柳岸邊,微風輕拂,柳條搖動,月兒彎彎,每一個元素都在講述離別思念的愁緒,都在感嘆人生的不如意,短短几個字中蘊含的情感是千古之下仍能引發共鳴的。
最後作者再次表達天各一方,良辰美景無心體驗,心事無人傾訴,風采無人欣賞的無奈和哀傷。全詞至此完整地從離別到思念再到感傷,將兒女情長和情感的細微深刻表現得淋漓盡致。
柳永的詞一向以語句自然上口,意境細緻真切見長,《雨霖鈴》這首詞在這方面尤其突出,一首詞本來篇幅就不長,加上字字句句都富含真情實感,通篇讀下來暢快淋漓,幾乎是一下子就抓住了讀者的心,成為詞壇的經典之作。我們欣賞《雨霖鈴》,不一定非有相同或相似的經歷,不一定真的就感同身受,但離愁別緒和思念哀傷,是人類共通的情感,從古自今,無數文人墨客都在說一個“情”字和“愁”字,但真正像《雨霖鈴》這樣演繹得深刻入微,自然精彩,的確是不多,這也是它成為千古名篇的原因。每一個精華的作品都是經歷過時間與人們無數次的檢驗品評後才愈加珍貴的,再讀一遍《雨霖鈴》,感覺到心靈和情感在接受一種淨化和撫慰。
柳永的《雨霖鈴》表達了什麼意思?
3樓:我是老夫子
《雨霖鈴》是柳永著名的代表作。這首詞是詞人在仕途失意,不得不離京都(汴京,今河南開封)時寫的,是表現江湖流落感受中很有代表性的一篇。這首詞寫離情別緒,達到了情景交融的藝術境界。
詞的主要內容是以冷落淒涼的秋景作為襯托來表達和情人難以割捨的離情。宦途的失意和與戀人的離別,兩種痛苦交織在一起,使詞人更加感到前途的暗淡和渺茫。
譯文秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。
想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。
自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。
這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?
《雨霖鈴》整首詩的意思
4樓:柯玉
譯文:秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。
握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。
自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。
這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?
原文:雨霖鈴-寒蟬悽切
寒蟬悽切。對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去、千里煙波,暮靄沈沈楚天闊。
多情自古傷離別。更那堪、冷落清秋節。今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月。此去經年,應是良辰、好景虛設。便縱有、千種風情,更與何人說。
作者簡介:
柳永,(約987年—約2023年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。
他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》、《八聲甘州》、《鳳棲梧》等。
5樓:
與戀人離別(執手相看淚眼)
借酒澆愁(今宵酒醒何處)
離別的無奈(便縱有、千種風情,更與何人說)
雨霖鈴這首詩的主要思想是什麼
6樓:大漠孤煙直在哪
原文寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。
念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處?
楊柳岸曉風殘月。此去經年,應是良辰美(好)景虛設。便縱有千種風情,更與何人說!
註釋1、此調原為唐教坊曲。相傳玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到鈴聲。為悼念楊貴妃,便採作此曲,後柳永用為詞調。
又名《雨霖鈴慢》。上下闋,一百零三字,仄韻。這首詞選自《全宋詞》,雨霖鈴又作雨淋鈴。
這首詞是他離開都城汴京(現在河南開封)時寫的,抒發了跟情人難分難捨的感情。 2、寒蟬:蟬的一種,又名寒蜩(tiáo)。
3、對長亭晚:面對長亭,正是傍晚時分。 4、驟雨:
陣雨。 5、都門帳飲:在京都郊外搭起帳幕設宴餞行。
無緒;沒有情緒,無精打采。 6、蘭舟:據《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。
後用作船的美稱。 7、凝噎:悲痛氣塞,說不出話來。
即是“凝咽”。 8、去去:重複言之,表示行程之遠。
9、暮靄:傍晚的雲氣。 10、沉沉:
深厚的樣子。 11、楚天:南天。
古時長江下游地區屬楚國,故稱。 12、清秋節:蕭瑟冷落的秋季。
13、經年:經過一年或多年,此指年復一年。 14、千種風情:
形容說不盡的相愛、相思之情,風情:情意。 15、無緒:
沒有心思,心情不好。宋都汴京 ( 今河南開封 ) 是柳永逗留時間較長的地方。 《雨霖鈴》就是他離開京城時所寫。
柳永因作詞忤仁宗遂“失意無俚,流連坊曲”為歌伶樂伎撰寫曲子詞。此詞為柳永從汴京南下時與一位戀人的惜別之作。傾吐深深的離愁時,也抒發了對自己遭遇的感慨和受壓抑的憤懣。
柳永,雨鈴霖,柳永,雨鈴霖的全文及註解
原文 寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?譯文 秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,...
雨霖鈴中表達了什麼情感,《雨霖鈴》表達了作者怎樣的思想感情
秋後的知了叫得是那樣地淒涼悲切,面對著和亭,正是傍晚時候,一陣急雨剛停住。在汴京城門外餞行的帳篷裡喝著酒,沒有好心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天...
《雨霖鈴寒蟬悽切》第一句的解釋柳永《雨霖鈴》全文及解釋
對,面對的意思 晚,傍晚的意思 全文翻譯 秋後的知了叫得是那樣地淒涼悲切,面對著和亭,正是傍晚時候,一陣急雨剛住。在汴京城門外餞行的帳蓬裡喝著酒,沒有好心緒,正在依依不捨的時候,船上人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,...