1樓:翻譯達人
1. mate
mate在英語裡的意思可多了,它可以當「配偶」、「同事」、「熟人」講。作為稱呼時,通常用在男生們之間,是種比較友好的稱呼。
例: got a light, mate?
有火嗎,老兄?
2. pal
大家對pen pal(筆友)這個詞應該不太陌生,pal其實指的就是親密的小夥伴,跟buddies很相近。但是,如果用在直接稱呼某個人時,pal通常包含了一種氣惱的情緒在裡面。
例:listen, pal, i've had just about enough of your advice.
聽著,夥計,你的忠告我聽夠了!
3. dude
看美劇時,你可能常能聽到dude這個詞。這個稱呼備受美國年輕人喜愛,小夥伴們喊起來特別順口。通常只用於男生之間,當然也不排除被敬為女漢子的個別女童鞋。
意思就是「哥們兒」、「老兄」。
例:hey, dude, what's up?
嗨,哥們兒,咋了?
4. buddy
複數形式的buddies指的是關係特別要好的男生,這裡你千萬別想歪了,它跟「好**」可是兩碼事。buddies指的就是「鐵哥們兒」、「發小」。但是如果是在口語中稱呼buddy,或者bud,一般都是在招呼陌生人,意思是「夥計」、「哥們兒」。
是不太有禮貌的那一款。
例:hey, buddy, do you know where maple street is?
嗨,夥計,你知道楓樹街怎麼走嗎?
5. bro
不用說你也能猜到,bro來自英文單詞brother(兄弟),也是北美男生之間拉近關係的一種友好稱呼。
例:catch you later, bro.
待會兒見,老兄。
2樓:匿名使用者
哥們兒:本只是指兄弟,後來也指認識的人中的一些關係比較好的人,多指男性。
bro//dude/brother/friend
前兩種較不正式,後兩種較為正式
3樓:韓娛沒有圈
buddy(用的最多)
dude
打招呼可以用:
hey dude
hey man
哥們兒生日送什麼禮物啊
送禮物不能在意它 bai值多少錢du,我覺得送一件有意義的zhi禮物才是 dao最重要的專,讓人看到很特屬別,讓人收到愛不釋手,一看到這個禮物,就會想到自己,這才是最重要的。個人覺得送紅葡萄酒挺不錯的,代表著我們的友誼就像紅葡萄酒一樣,收藏的時間越長,友誼越深厚。向樓主推薦尼雅赤霞珠乾紅葡萄酒,酒體...
男朋友要帶我見他哥們兒,我該怎麼表現
初次與他的哥們見面,只要乾淨整潔,大方得體就可以了,不要給自己太多壓力。男朋友要帶我去見他的好兄弟,該在他們面前怎麼表現呢 正常接觸。就好像,你和你的女性朋友在一起,把他們當成你女性朋友的男性朋友那樣對待。不要對人愛理不理就可以了。就是把他們當然一般,剛認識的朋友。不表現就是最好的表現,不能過於張揚...
我追了女孩子,她卻叫我哥們兒,很糾結,如何是好
她有可能是故意的哦 女孩子嘛本來就是口是心非的 如果你真的付出了 最後一定會成功的 你要加油哦!那女孩子可能只把你當好朋友,不過你只要有心.會得到她的青睬的要的是時間希望你成功.她叫你哥們兒 你叫她媳婦兒,不就間接的挑明瞭嗎?表白啊,笨蛋。不行就死追 有一個跟我是很好朋友的女生 她當我是哥們兒 今晚...