中文臺灣 中文香港與中文繁體有什麼不同,哪個更正宗些

2021-08-28 07:07:51 字數 5481 閱讀 6771

1樓:莫斯克拉凱迪

中文臺灣、中文香港和中文繁體字沒有什麼不同,使用的是同一種繁體字,只是有詞語應用和語言習慣上的區別,他們在本質上是一致的,沒有哪一種更正宗。

一、首先,繁體中文(又稱傳統中文),已有二千年以上的歷史,在20世紀之前一直是全球各地華人中通用的中文書寫標準。

二、其次,20世紀50年代以來,大陸當局在繁體中文的基礎上簡化了漢字,形成了新的中文書寫規範,即簡體中文。繁體字在簡化之前叫繁體字,因此形成了對傳統中文冠以繁體中文的稱呼。傳統漢語主要用於臺灣、香港和澳門,北美洲大部分華人社群。

三、由此可見,中文臺灣、中文香港與中文繁體並沒有什麼不同,也就無法評價哪一種更正宗。

2樓:匿名使用者

如果你是說電腦或手機上的語言選項的話,可以告訴你三者的本質是一樣的,沒有誰更正宗。

漢字的使用是一樣的,只不過區別於用詞。

由於在科技迅速發展的時期,三地長期**,造成tw也好,hk也好,甚至大陸在對新事物的翻譯採用了截然不同的用語

比如:咱這邊的「布什」,hk譯成「布殊」,而tw譯成「布希」。

咱這邊的「網路上的芳鄰」,hk和tw都譯成「網路上的芳鄰」。

咱這邊的「網路」,tw則譯成「網路」,而hk則二者通行。

咱這邊的「軟體」,tw和hk則有「軟體」和「韌體」的說法。

這樣的翻譯差異不勝列舉。

總之,中.文.臺.灣就是按照tw的用語習慣的繁體中文,中.文.香.港則是按hk的用語習慣,同理,中文繁體則是可能按tw,也可能按大.陸。

3樓:匿名使用者

中文繁體既大陸繁體 中文香港含有類似粵語自造字 中文臺灣含閩南造自

4樓:無仁地帶

沒有更正宗這個說法,文字的寫法是一樣的,只是有些習用語的用法不同。例如:臺灣叫機車,香港叫電單車。

5樓:匿名使用者

就簡體 和 繁體 只不過可以利用諧音打出方言 粵語 閩南話 普通話好像也是方言

6樓:初柒拾伍

通常臺灣用這個『裡』,香港用這個『裡』,大陸用這個『裡』,只是規模和要求不同而已,一般來說能看懂就行了。。。

“臺灣”的繁體字和“香港”的繁體字有什麼區別?

7樓:我是誰

“臺灣”的繁體字和

“香港”的繁體字區別如下:

1、香港繁體是上下結構,而臺灣繁

版體是左右結構。

如:香港權的“裡”寫作“裡”,比如心裡,雨裡,夢裡。而臺灣寫作“裡”,心裡,雨裡,夢裡。

這兩個字都是“衣+裡”,香港繁體是上下結構,把“裡”塞到了“衣”中間,而臺灣繁體是左右結構,左衣右裡。

2、香港繁體比臺灣繁體更古老一點。

如:香港**裡的“為”字,寫作“為”,而臺灣**裡的“為”字,寫作“為”。這兩個字在意思上沒有任何區別,只是寫法不同,而它們寫法不同的原因是字源不同。

香港的“為”,**於先秦時代金文和小篆的演變體,而臺灣的“為”**於漢朝後隸書和楷書的演變。

3、香港繁體字和臺灣繁體字互為異體字。

如:香港演員林峰,林峰的“峰”,寫成上下結構。臺灣樂隊蘇打綠主唱吳青峰,吳青峰的“峰”就寫作左右結構,也就是平常最常見的“峰”。

“峰”才是正字,而“峰”是“峰”的異體字。在較早的古書裡,比如中國第一本字典《說文解字》裡就寫作“峰”,後面楷書形成後,才出現了“峰”的寫法。香港繁體用的是它的正字,臺灣繁體用的是它的異體字。

香港繁體和臺灣繁體99%都是一樣的,那1%的不同主要表現在一些字的寫法上。

8樓:忙碌枉然

繁體抄中文和簡體中文襲除了漢字本身(如繁體字和bai簡化字間du,以及各地漢字zhi寫法規範)的差異dao外,通常認為還存在詞彙的差異。例如簡體中文中多用的"圓珠筆",在繁體中文中多用"原子筆",簡體中文裡的"斯大林"在繁體中文裡被稱為"史達林",簡體中文裡的"朝鮮〔此處特指北朝鮮〕"在繁體中文裡被稱為"**"等。由於有這種差異,"繁體用語"這種說法隨之產生。

不過其實這並非繁簡中文字身的差異,而主要是由於使用兩者的人群,尤其是中國大陸和臺灣由於在20世紀中葉由於政治原因分隔後交流較少,造成了用詞習慣的差異。這種現象在2023年代以來由於科技術語的不同而更加明顯。而且,在同樣使用繁體中文的臺灣、香港等地也存在一些用詞習慣的不同。

因此,有人指出正確的提法應為"臺灣用語"、"香港用語"等,而非"繁體用語"。

由於臺灣較早開始發展中文電腦和人口較多,電腦中的"繁體中文"一直以來其實代指"臺灣中文",意即絕大部份軟體的"繁體中文版"使用的是臺灣的用語和翻譯,此等軟體亦通行於香港、澳門或其他使用繁體字的社群。但由於臺灣和香港的用語分別越來越大,不少開源軟體,例如 gnome 和kde 的繁體中文版都已經分拆為"臺灣中文版"和"香港中文版"兩個版本,分別使用兩地的翻譯用詞。

9樓:深圳湖北佬

香港繁體中文和臺灣繁體中文,由於都是一家人,因此本質沒有太大區別,主要是一些詞語和表述有區別,特別是書面語。

這個可以請教高手香港臺灣繁體中文翻譯員,可以學習一下

香港繁體中文和臺灣繁體中文有什麼區別?

10樓:小胖子不愛洗澡

沒區別,使用的是抄

同一種繁體字。繁體中文(又稱傳統中文),已有二千年以上的歷史,在20世紀之前一直是全球各地華人中通用的中文書寫標準。

從2023年代開始,大陸官方在繁體中文的基礎上對漢字進行了簡化,形成了新的中文書寫標準,即簡體中文,而把簡化前的傳統漢字稱作繁體字,因此形成了對傳統的中文冠以繁體中文的稱呼。繁體中文主要在中國的臺灣、香港與澳門地區,和北美等絕大部分海外華人社群中使用。

擴充套件資料

繁體字使用情況:在2023年聯合國成立時,根據《聯合國憲章》,中文和英、法、俄、西五種語言為聯合國官方語言。2023年中文又被規定為聯合國工作語言。

上個世紀70年代,中華人民共和國重新恢復在聯合國的合法席位後,聯合國的中文官方檔案已經“自動”從繁體字改為簡體字,只有原有的歷史檔案仍維持為繁體字。

由於繁體字具有數千年的歷史,所以不僅在中國,在中國周邊國家中,繁體字仍舊具有非常的影響力。簡繁互補是中國文字的演變規律。

11樓:忙碌枉然

繁體中文和簡體bai中文du除了漢字本身zhi(如繁體字和簡化字間,以及各地漢dao字寫法規範

專)的差異外屬,通常認為還存在詞彙的差異。例如簡體中文中多用的"圓珠筆",在繁體中文中多用"原子筆",簡體中文裡的"斯大林"在繁體中文裡被稱為"史達林",簡體中文裡的"朝鮮〔此處特指北朝鮮〕"在繁體中文裡被稱為"**"等。由於有這種差異,"繁體用語"這種說法隨之產生。

不過其實這並非繁簡中文字身的差異,而主要是由於使用兩者的人群,尤其是中國大陸和臺灣由於在20世紀中葉由於政治原因分隔後交流較少,造成了用詞習慣的差異。這種現象在2023年代以來由於科技術語的不同而更加明顯。而且,在同樣使用繁體中文的臺灣、香港等地也存在一些用詞習慣的不同。

因此,有人指出正確的提法應為"臺灣用語"、"香港用語"等,而非"繁體用語"。

由於臺灣較早開始發展中文電腦和人口較多,電腦中的"繁體中文"一直以來其實代指"臺灣中文",意即絕大部份軟體的"繁體中文版"使用的是臺灣的用語和翻譯,此等軟體亦通行於香港、澳門或其他使用繁體字的社群。但由於臺灣和香港的用語分別越來越大,不少開源軟體,例如 gnome 和kde 的繁體中文版都已經分拆為"臺灣中文版"和"香港中文版"兩個版本,分別使用兩地的翻譯用詞。

12樓:鄺弘義有亮

香港的中文是粵語白話文,是要用粵語讀才能看懂的中文,臺灣就是中國早期的繁體中文。

13樓:匿名使用者

99.99相同,只有少數不同,如[溫]字,臺灣多會把[日]寫作[囚],[戶]字會以[ ]代上的[、]……

14樓:深圳湖北佬

香港繁體中文和臺灣繁體中文,由於都是一家人,因此本質沒有太大區別,主要是一些詞語和表述有區別,特別是書面語。

這個可以請教高手香港臺灣繁體中文翻譯員,可以學習一下

15樓:性季能曉騫

用詞有區別,比方"軟體"和"軟體"

另外,部分字的寫法也有區別

臺灣的繁體字和香港的繁體字有什麼區別?

16樓:匿名使用者

在臺灣叫做正體字,因為是老祖宗的正宗文字,不是簡化的簡體字。

17樓:薄情之人

沒有區別,都是繁體字

18樓:我是誰

“臺灣”的copy

繁體字和“香港bai”的繁體字區別如下du

:1、香港繁體是上下結zhi

構,而臺灣繁體是左右結構。dao

如:香港的“裡”寫作“裡”,比如心裡,雨裡,夢裡。而臺灣寫作“裡”,心裡,雨裡,夢裡。

這兩個字都是“衣+裡”,香港繁體是上下結構,把“裡”塞到了“衣”中間,而臺灣繁體是左右結構,左衣右裡。

2、香港繁體比臺灣繁體更古老一點。

如:香港**裡的“為”字,寫作“為”,而臺灣**裡的“為”字,寫作“為”。這兩個字在意思上沒有任何區別,只是寫法不同,而它們寫法不同的原因是字源不同。

香港的“為”,**於先秦時代金文和小篆的演變體,而臺灣的“為”**於漢朝後隸書和楷書的演變。

3、香港繁體字和臺灣繁體字互為異體字。

如:香港演員林峰,林峰的“峰”,寫成上下結構。臺灣樂隊蘇打綠主唱吳青峰,吳青峰的“峰”就寫作左右結構,也就是平常最常見的“峰”。

“峰”才是正字,而“峰”是“峰”的異體字。在較早的古書裡,比如中國第一本字典《說文解字》裡就寫作“峰”,後面楷書形成後,才出現了“峰”的寫法。香港繁體用的是它的正字,臺灣繁體用的是它的異體字。

香港繁體和臺灣繁體99%都是一樣的,那1%的不同主要表現在一些字的寫法上。

臺灣的繁體字和香港的繁體字哪個更正宗

19樓:落莫山

繁體字那裡談得上copy正不正宗,都是漢字,學的都是同一種東西。

繁體字只是相

對簡化字而言。簡化字推行以前,大家學的漢子都是繁體字,沒有第二種。只是**時期,曾推行簡體字,但因眾多反對者而放棄。新中國建立後,再次推行,才正式使用。

之前的書籍也同樣皆為繁體字。

20樓:亻

臺灣的漢字在甲骨文的時候就有很多字形,秦統一之後才統一,不過也只是官方上統一的版,習慣沒那麼容易權

改,加上古代缺乏交流,長期的發展也會出現分歧,香港一直沒什麼移民,都是在所謂的百越之地蔓延過去的人,用的字形基本上都不是秦國的字形,臺灣當時占主導地位的老蔣他們是全國各地的軍閥改編的**,注意是全國的,肯定不會像香港的那麼片面

請問為什麼香港跟臺灣要使用繁體字,而不用簡體中文呢?不管是認還是寫不是更方便些嗎?

21樓:匿名使用者

因為香港和澳門現在還是一國兩制 等過了這階段 他們也得改過來 時代在進步 文字也要與時俱進才行

22樓:

簡體中文是解放後中華人民共和國進行的簡化,香港跟臺灣沒有實行,所以沿用繁體字。

與中文發音相近的英文名有哪些,求與中文發音相近的英文名

陳莉莉 lily 林保怡 bowie 王 菲 faye 楊丹妮 dennie 張 珺 june 田麥琪 maggie 李瑞秋 rachael 歐海倫 helen 鍾麗緹 christy 周杰倫 jay 鄭雪兒 michelle 丁 可 nicole 鄭文雅 olivia 何寶琳 pauline 周姍...

有什么好聽的中文歌,有什麼好聽的中文歌

最新好聽的歌曲 1 匆匆 方力申 2 閃亮的日子 胡彥斌 3 推出 劉惜君 4 若你碰見他 蔡健雅 5 下個,路口,見 李宇春 6 永遠的愛人 容祖兒 7 多餘的流星 曾軼可 8 答案 容祖兒 9 飄 孟庭葦 10 你的歌 陶喆 11 美麗的主題曲 李玟 12 阿麼 李宇春 13 蒙田 she 14...

求繁體中文拼音輸入法,臺灣繁體拼音輸入法

火星文輸入法,不但能助你打出繁體,還能打出個性字型哦 請你先看看效果吧 雲天河是嗎 我用的是 極點五筆 輸入法,上面有繁體輸入選項,選擇繁體之後,打出來的字就全部是繁體字了。其實還有一種方法,你打出簡體字之後,在word裡面,可以選中文字,把簡單字全部轉化為繁體字。用搜狗打字法 選單 快速切換 繁體...