陸續的明星與國外品牌解約,哪些大牌其實是因為翻譯死的很冤

2022-01-20 22:01:25 字數 992 閱讀 7799

1樓:m木原

張藝興代言的ck的那個翻譯其實是地區的意思,只不過翻譯過來的時候成為了國家。

2樓:小貓不吃醋

我認為並不是因為翻譯死的很冤,而他們真的就沒想過那麼多,就是把中國給分開了,但是我們不允許

3樓:天涯談國際

其實有許多品牌,都是因為翻譯不太瞭解中國國情,結果造成了冤屈,這些品牌也因此被冤枉

4樓:遠方的你還好嘛

我不知道是不是真的因為翻譯死的冤,但既然想要做中國的生意,就應該瞭解這些。

5樓:職場新人

張藝興的那個代言其實就是因為翻譯的問題,但是現在已經在網上被嘲成一片,張藝興也難以翻身。

6樓:高中陳老師

都說張藝興代言的品牌就是這個原因,至於真假作為普通老百姓的我是真的不知道。

7樓:匿名使用者

其實ck和施華洛世奇可能就是這樣的問題,並且還因此連累了藝人,比如張藝興和江疏影。

8樓:職場阿聰

看著也是因為翻譯的問題,所以才導致有一些網友們誤會,所以才導致接下來的很多事情的發生。但是事情已經發生了。就好好想想,到底該怎麼處理這些事情。

而其實有很多原因,我們作為普通的老百姓也是很難知道的。真正的原因只有那些國際品牌商才知道吧。

還有一個國際品牌就是因為,他的設計師在衣服後面,設計了一些國家與地區的排列。而排列的方式是一個城市對一個國家,但是香港後面卻沒有中國。這個問題被廣大網友發現之後也是在第一時間傳到網上,受到了很大的討論。

而這個國際品牌也是在第一時間被網友們頂到了風口浪尖上。而已,其簽約的中國藝人也與這個國際品牌解約了。

而這些品牌很多的理由就是被翻譯害死了。但是現在中國在主權這個問題上是很認真很謹慎的。所以這些國際大牌,可以不要再關鍵時期寫一些關於這方面的一些設計。

所以翻譯雖然有一些原因,但最大的原因還是在與產品本身。

帶陸續的成語是什麼,帶陸續的四字成語是什麼?

帶 陸續 的四字成語只有一個 陸陸續續 指有先有後,時斷時續。陸陸續續造句 1 這些煙花陸陸續續地 從下往上綻放。橙黃的煙花好似美麗的流星雨,正逐漸落到地上。2 天還沒有亮,工廠裡就開始熱鬧起來了。工人們陸陸續續的進了廠,不多久就聽見了機器的轟鳴聲,工人們穿好自己的工作服,開始了一天的忙碌。3 夜幕...

持續 連續的區別,連續,陸續,繼續,持續的區別

持續與繼續的區別,在於一個 持 即保持。持續所要表示的是一種狀態的保持,更強調它的 靜態 特徵。比如氣候方面的高溫 低溫或乾旱,如果是一個時期保持某一種狀態而沒有變化,就可以使用持續,如說持續高溫 持續低溫或持續乾旱等。從漢語語法和習慣看,持續的使用頻度要比繼續低。連續更側重於表示 重複 的特徵,即...

中國進口國外品牌服飾的關稅是多少

目前服裝進口最惠國關稅稅率8 25 至於到底是百分之幾,要根據服裝的原料成分 適用物件 適用場合去查詢商品編碼才知道。增值稅17 以8 的關稅為例,假設 是cif100美元,銀行賣價是7.1,那麼進口稅是100 7.10 8 56.8元 增值稅是 100 7.1 56.8 17 130.36,共稅負...