景公遊於壽宮,睹長年負薪者古文全文翻譯

2022-04-22 08:50:18 字數 1921 閱讀 6677

1樓:尋夢

齊景公在壽宮遊玩,看見一個老年人揹著柴,臉上也有長期受餓的顏色。齊景公就很為他的境遇感到可憐,感慨地說:「讓當地的**養活他!

」晏子說:「我聽人說,喜好賢良的人而憐憫不幸的人,這是執掌國家的根本啊。現在君主憐惜老者,那麼您的恩澤沒有不達到的了,這是治理國家的根本。

」齊景公笑了,臉上也有了喜悅的神色。晏子說:「聖賢的君王遇到賢良就喜好賢良,遇到不幸就憐憫不幸。

現在我請求老弱而沒有人養活、喪妻喪夫卻沒有房屋的人,評定之後共同安置他們。」齊景公說:「很好!

」於是,老弱的人有人養活,喪妻喪夫也有了可以居住的屋子。

景公遊於壽宮,睹長年負薪者……古文全文翻譯

2樓:匿名使用者

景公在壽宮遊玩,看見一個老年人揹著柴,面容因飢餓而顯得營養不良。齊景公很同情他的生活狀態,長長地嘆了口氣說:「命令相關的**供養他吧」

於是晏子對景公說:「我聽人講,樂於求取賢良的人才而憐憫不幸的人,這是執掌國家的根本啊。景公您憐惜老者,那麼您的恩澤將無所不達,這就是治理國家的根本了。」

齊景公聽得笑了,顯得很高興。晏子又說:「聖賢的君王遇到賢才就喜好賢才,遇到不幸的人就憐憫不幸的人。

現在我請求您准許對老弱而生活無著、喪妻喪夫而沒有家室的人,進行評定之後共同安置他們。」

齊景公說:「好」。於是,老弱的人生活有了著落,喪妻喪夫的人也有了家室。

話說樓上的翻譯太爛了,「鰥寡而無室」居然可以翻譯成沒有房子,誰告訴你鰥寡了就一定沒房子啊?一看就是複製貼上黨。

3樓:匿名使用者

齊景公在壽宮遊玩,看見一個老年人揹著柴,臉上也有長期受餓的顏色。齊景公就很為他的境遇感到可憐,感慨地說:「讓當地的**養活他!

」晏子說:「我聽人說,喜好賢良的人而憐憫不幸的人,這是執掌國家的根本啊。現在君主憐惜老者,那麼您的恩澤沒有不達到的了,這是治理國家的根本。

」齊景公笑了,臉上也有了喜悅的神色。晏子說:「聖賢的君王遇到賢良就喜好賢良,遇到不幸就憐憫不幸。

現在我請求老弱而沒有人養活、喪妻喪夫卻沒有房屋的人,評定之後共同安置他們。」齊景公說:「很好!

」於是,老弱的人有人養活,喪妻喪夫也有了可以居住的屋子。

4樓:匿名使用者

看見一個老年人揹著柴, 我聽人說,喜好賢良的人而憐憫不幸的人,這是執掌國家的根本啊。

「景公遊於壽宮,睹長年負薪者……」出自**?怎麼翻譯?

晏子春秋翻譯,開頭是:景公遊於壽宮,睹常年負薪者...

5樓:匿名使用者

齊景公在壽宮遊玩,看見一個老年人揹著柴,臉上也有長期受餓的顏色。齊景公就很為他的境遇感到可憐,感慨地說:「讓當地的**養活他!

」晏子說:「我聽人說,喜好賢良的人而憐憫不幸的人,這是執掌國家的根本啊。現在君主憐惜老者,那麼您的恩澤沒有不達到的了,這是治理國家的根本。

」齊景公笑了,臉上也有了喜悅的神色。晏子說:「聖賢的君王遇到賢良就喜好賢良,遇到不幸就憐憫不幸。

現在我請求老弱而沒有人養活、喪妻喪夫卻沒有房屋的人,評定之後共同安置他們。」齊景公說:「很好!

」於是,老弱的人有人養活,喪妻喪夫也有了可以居住的屋子。

閱讀下面兩段文言文,完成題。(13分)【甲】晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二人縛一人詣王。王曰:「縛

6樓:秋天的女王

小題1: a

小題2:略

小題3:君愛老 / 而恩無所不逮 / 治國之本也(每處1分)小題4:(1)只是葉子的形狀相像,它們果實的味道不同。(關鍵點:「徒」、其實」)

(2)我聽說,喜好賢能的人,憐憫不幸的人,這是執掌國家的根本啊。(關鍵點:「樂」、哀」、判斷句

小題5:晏子是一個機智善辯、能維護國家尊嚴(2分)和關愛百姓、關注民生的人(2分)。

齊景公問政於孔子孔子對曰君君,臣臣,父父,子子公曰

原文 齊景公問政於孔子,孔子對曰 君君,臣臣,父父,子子.齊景公問政於孔子,孔子對曰 君君,臣臣,父父,子子.公曰 善哉 信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有慄,吾得而食諸?翻譯 齊景公問孔子怎樣治理國家,孔子答道 國君的行為要符合國君的要求,臣子的行為要符合臣子的要求,父親的行為要符合父親的要...

於西山萬壽宮求得一簽,還請高人解籤,萬分感激

此籤中三蘇指蘇軾爺兒孫三人,意思是說古今文人筆墨都仿他們,三人便名聲大振,開闢書寫時代。再看大筆如椽今在握,便是寫你的了,意思是你現在擁有了你可以驕傲的東西,具體的我不知道哈 可以放手去拼搏,總有一天會深入渠處並馳驅。於西山萬壽宮求得一簽,還請高人解籤,感激並高分 第一句 意思是而立之年,人三十而立...