1樓:樂為人師
鬢毛的鬢底下改成召是(髫),念(tiáo)。
解析:髫
讀音: [tiáo]
部首: 髟
釋義: 小兒下垂的短髮。
2樓:木樨
髫(tiao二聲),指兒童蓄積在額頭上的彎曲下垂的頭髮。陶淵明的桃花源記裡面有一句是「黃髮垂髫,並怡然自樂」,其中黃髮指的是老人,垂髫就是指小孩兒。
3樓:商葉楓
重新組合成的字是髫[tiáo]。
「髟」(biāo)指(多而長的)頭髮,「召」為「招」省,意為點手兒招人,「髟」與「召」聯合起來表示「兒童蓄積在額頭上的彎曲下垂的頭髮」。引伸以指童年。
4樓:新左右
髫 tiáo ,古時候小孩前額下垂的頭髮,引伸以指童年。
黃髮垂髫,並怡然自樂。——陶潛《桃花源記》
又如:髫稚(幼童;幼稚);髫草(指小兒,幼童);髫兒(幼童,小孩);髫歲(幼年,童年);髫發(小兒垂髮。引申為童年之稱);髫齒(幼年,童年);髫齔(幼年);髫辮(指童年)
5樓:莫與子殤
髫(tiao 第二聲)
髫的意思是小孩子下垂的短髮
可組詞:垂髫 髫兒 髫童 髫發等
古文《桃花源記》有「黃髮垂髫,並怡然自樂」。
6樓:周麗洋
髫tiáo
〈名〉(形聲。字從髟(biāo),從召,召亦聲。"髟"指"(多而長的)頭髮"。
"召"為"招"省,意為"點手兒招人"。"髟"與"召"聯合起來表示"兒童蓄積在額頭上的彎曲下垂的頭髮"。
本義:小孩的下垂頭髮。
7樓:匿名使用者
根據題意,鬢字把賓去掉加上召,即是髫,讀tiao二聲,指古代小孩頭上紮起來下垂頭髮
8樓:佼宛亦
應該是讀tiao二聲
9樓:慕言
念tiáo........
鬢的上面部分(就是「賓」去掉),下面換成一個「召」,是什麼字,告訴我拼音
10樓:匿名使用者
髫tiáo
〈名〉(形聲。從髟,召聲,髟(biāo)頭髮下垂的樣子。本義:
小孩的下垂頭髮) 古時候小孩前額下垂的頭髮,引伸以指童年 [hanging hair at front of child's head]
黃髮垂髫,並怡然自樂。——陶潛《桃花源記》
又如:髫稚(幼童;幼稚);髫草(指小兒,幼童);髫兒(幼童,小孩);髫歲(幼年,童年);髫發(小兒垂髮。引申為童年之稱);髫齒(幼年,童年);髫齔(幼年);髫辮(指童年
鄉音無改鬢毛衰「衰」的正確讀音是什麼?
11樓:仁昌居士
鄉音無改鬢毛衰「衰」的正確讀音是cuī,此處應是減少的意思。全句意思是口音未變鬢髮卻已疏落、減少。
出處:唐代賀知章《回鄉偶書二首·其一》:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。
譯文:我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。家鄉的孩童看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從**來的呀?
12樓:叫那個不知道
cui 第一聲 cui 一聲
回鄉偶書二首
其一少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
其一我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。
家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從**來的呀?
其二我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。
只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
擴充套件資料
《回鄉偶書二首》是唐代詩人賀知章的組詩作品,寫於作者晚年辭官還鄉之時。第一首詩在抒發作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別回鄉的親切感;第二首詩抓住了家鄉的變與不變的對比,流露出作者對生活變遷、歲月滄桑、物是人非的感慨與無奈之情。這兩首詩語言樸實無華,感情自然逼真,充滿生活情趣。
13樓:匿名使用者
「鄉音無改鬢毛衰」中「衰」的讀音:[cuī]。
衰:在《辭海》中有兩種讀音和意義:
一:衰[shuāi]
①衰落;衰退。如:年老力衰。
二:衰[cuī]
①依照一定的標準遞減。
②通「縗」。古時喪服,用粗麻布製成,披於胸前。
從詩句語境來看,「衰」應作減少講,即口音未變卻已鬢髮疏落、減少。 而且,古人作詩講究合轍壓韻,「衰」應與首句尾字「回」壓「ui」韻。故此句中「衰」讀作[cuī]。
疏落,衰敗。鬢毛衰:老年人頭髮稀疏減少。
出自唐代詩人賀知章的《回鄉偶書》
回鄉偶書.其一
少小離家老大回,
鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,
笑問客從何處來。
作品賞析:
賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。《回鄉偶書》的「偶」字,不只是說詩作得之偶然,還洩露了詩情來自生活、發於心底的這一層意思。
這首詩是久客異鄉、緬懷故里的感懷詩。寫於初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第
一、二句中,詩人置身於故鄉熟悉而又陌生的環境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當年離家,風華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用「少小離家」與「老大回」的句中自對,概括寫出數十年久客他鄉的事實,暗寓自傷「老大」之情。
次句以「鬢毛衰(cuī催,疏落之意)」頂承上句,具體寫出自己的「老大」之態,並以不變的「鄉音」映襯變化了的「鬢毛」,言下大有「我不忘故鄉,故鄉可還認得我嗎」之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發問作好鋪墊。
三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉而為富於戲劇性的兒童笑問的場面。「笑問客從何處來」,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結,而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰迴路轉,別有境界。後兩句的妙處在於背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現;雖為寫己,卻從兒童一面翻出。
而所寫兒童問話的場面又極富於生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。
楊衡《對床夜語》詩云:「正是憶山時,復送歸山客。」張籍雲:
「長因送人處,憶得別家時。」盧象《還家詩》雲:「小弟更孩幼,歸來不相識。
」賀知章雲:「兒童相見不相識,笑問客從何處來。」語益換而益佳,善脫胎者宜參之。
14樓:瘋狂戶外好少年
吳語押韻:
少小離家老大回(wei),鄉音無改鬢毛衰(cui)。
兒童相見不相識,笑問客從何處來(lei)。
15樓:w晴天去看海
讀cuī。
出自:賀知章·唐《回鄉偶書》
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
偶書:隨便寫的詩。偶,說明詩寫作的偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十
相見:即看見我。相,帶有指代性的副詞。不相識:認識我。
鄉音:家鄉的口音。無改:沒什麼變化。一作「難改」。
鬢毛衰(cuī):老年人鬚髮稀疏變少。鬢毛,額角邊靠近耳朵的頭髮。一作「面毛」。衰,此處應是減少的意思。全句意謂口音未變鬢髮卻已疏落、減少。
16樓:陳芸莉
個人認為讀cuī,因為這樣押韻
17樓:蘆生
應該讀shuai,不用解釋,會用平水韻寫詩的人都明白。讀cui就成笑話了
18樓:匿名使用者
自清代的沈德潛為"衰"作注曰,恐是「摧"字之誤後,後世的人大都讀「衰"為「摧(崔)"。這是不對的。絕句要求
二、四句必須押韻,「衰"讀為「摧",就與第四句的末尾字「來"不相押。其實「衰」在唐代讀為不翹舌的「揣」。已故著名語言學家王力先生在其《語言與文學》一文中已有論述。
李白《夢遊天姥吟留別》中有句雲:列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開。
「摧」與「開"相押。杜甫《早花》詩中有句雲:西京安穩末?
不見一人來。……直苦風塵暗,誰憂客鬢催!「來"與「催"相押。
這些即為明證。「鬢催"不就是「鬢毛摧"的雀略嗎?沈德潛認為衰字「恐是摧字之誤",或出於此。
既然″衰」不應讀「摧",那麼該讀什麼呢?如今的"衰"有″衰老、減少"之義,且讀音與"來"字相押,就讀"衰老」的「衰",豈不是很好嗎?
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。的意思是
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來,的意思是 我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。家鄉的孩童看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我 這客人是從 來的呀。這首詩是賀知章在唐玄宗天寶三載,辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興,時已八十六歲。...
少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。後面兩句是什麼
原文 回鄉偶書二首 唐 賀知章 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。祖宅拆遷無處覓,牧童遙指杏花村。哈哈哈哈哈哈哈!少小離家老大回,鄉音未改鬢毛衰 下一句是什麼?下一句是 兒童相見不相識,笑問客從何處來。原詩 回鄉偶書 賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。兒童相見不相識...
香爐底下寫的什麼字?什麼時代的,香爐底下寫的什麼字?什麼時代的?
底款印章為 大明宣德年制 至於是否真品應以專業鑑定為準!希望能幫到你。大明宣德年制,不過這個不真。瓷碗邊繪香爐碗底寫福字的碗是什麼年代的?吃完邊會香樓晚點先複製完是什麼年代這個是清末的時候才會這樣的款式 這個碗底那個福字的網應該是在清末年間的吧 看了幾分就可以這個馬就可以是一個青少年的。家裡點香用的...