1樓:匿名使用者
中國人的姓在英語中直接用中文拼音不加聲調,所以趙就作zhao,其它姓也一樣,比如我姓李在英語裡也說li
2樓:
才不是呢,我覺得好是chao好點吧·!~你看李不也是lee嗎?還有劉+lou
3樓:塑料電池
就是拼音zhao 別瞎翻譯 到時搞到最後中國人都不知道你姓什麼
4樓:
上樓的summersnow1982 已經把姓的黃語解譯得很好了!
5樓:藍定時
many family name are same in english,
for example: liu li zhang zhou...
6樓:
趙/肇/招--chao/chiu/chiao/chioaa:艾--ai
安--ann/an
敖--ao
b:巴--pa
白--pai
包/鮑--paul/pao
班--pan
貝--pei
畢--pih
卞--bein
卜/薄--po/pu
步--poo
百里--pai-li
c:蔡/柴--tsia/choi/tsai曹/晁/巢--chao/chiao/tsao岑--cheng
崔--tsui
查--cha
常--chiong
車--che
陳--chen/chan/tan
成/程--cheng
池--chi
褚/楚--chu
淳于--chwen-yu
d:戴/代--day/tai
鄧--teng/tang/tung
狄--ti
刁--tiao
丁--ting/t
董/東--tung/tong
竇--tou
杜--to/du/too
段--tuan
端木--duan-mu
東郭--tung-kuo
東方--tung-fang
e:f:
範/樊--fan/van
房/方--fang
費--fei
馮/鳳/封--fung/fong
符/傅--fu/foo
g:蓋--kai
甘--kan
高/郜--gao/kao
葛--keh
耿--keng
弓/宮/龔/恭--kung
勾--kou
古/谷/顧--ku/koo
桂--kwei
管/關--kuan/kwan
郭/國--kwok/kuo
公孫--kung-sun
公羊--kung-yang
公冶--kung-yeh
穀梁--ku-liang
h:海--hay
韓--hon/han
杭--hang
郝--hoa/howe
何/賀--ho
桓--won
侯--hou
洪--hung
胡/扈--hu/hoo
花/華--hua
宦--huan
黃--wong/hwang
霍--huo
皇甫--hwang-fu
呼延--hu-yen
i:j:
紀/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--chi
居--chu
賈--chia
翦/簡--jen/jane/chieh
蔣/姜/江/--chiang/kwong
焦--chiao
金/靳--jin/king
景/荊--king/ching
訐--gan
k:闞--kan
康--kang
柯--kor/ko
孔--kong/kung
寇--ker
蒯--kuai
匡--kuang
l:賴--lai
藍--lan
郎--long
勞--lao
樂--loh
雷--rae/ray/lei
冷--leng
黎/酈/利/李--lee/li/lai/li連--lien
廖--liu/liao
樑--leung/liang
林/藺--lim/lin
凌--lin
柳/劉--liu/lau
龍--long
樓/婁--lou
盧/路/陸魯--lu/loo
倫--lun
羅/駱--loh/lo/law/lam/rowe呂--lui/lu
令狐--lin-hoo
m:馬/麻--ma
麥--mai/mak
滿--man/mai
毛--mao
梅--mei
孟/蒙--mong/meng
米/宓--mi
苗/繆--miau/miao
閔--min
穆/慕--moo/mo
莫--mok/mo
万俟--moh-chi
慕容--mo-yung
n:倪--nee
甯--ning
聶--nieh
牛--new/niu
農--long
南宮--nan-kung
歐/區--au/ou
歐陽--ou-yang
p:潘--pang/pan
龐--pang
裴--pei/bae
彭--phang/pong
皮--pee
平--ping
浦/蒲/卜--poo/pu
濮陽--poo-yang
q:祁/戚/齊--chi/chyi/chi/chih錢--chien
喬--chiao/joe
秦--ching
裘/仇/邱--chiu
屈/曲/瞿--chiu/chu
r:冉--yien
饒--yau
任--jen/yum
容/榮--yung
阮--yuen
芮--nei
s:司--sze
桑--sang
沙--sa
邵--shao
單/山--san
尚/商--sang/shang
沈/申--shen
盛--shen
史/施/師/石--shih/shi
蘇/宿/舒--sue/se/soo/hsu孫--sun/suen
宋--song/soung
司空--sze-kung
司馬--sze-ma
司徒--sze-to
單于--san-yu
上官--sang-kuan
申屠--shen-tu
t:談--tan
湯/唐--town/towne/tang
邰--tai
譚--tan/tam
陶--tao
藤--teng
田--tien
童--tung
屠--tu
澹臺--tan-tai
拓拔--toh-bah
u:v:
w:萬--wan
王/汪--wong
魏/衛/韋--wei
溫/文/聞--wen/chin/vane/man翁--ong
吳/伍/巫/武/鄔/烏--wu/ng/woox:奚/席--hsi/chi
夏--har/hsia/(summer)
肖/蕭--shaw/siu/hsiao
項/向--hsiang
解/謝--tse/shieh
辛--hsing
刑--hsing
熊--hsiung/hsiun
許/徐/荀--shun/hui/hsu
宣--hsuan
薛--hsueh
西門--see-men
夏侯--hsia-hou
軒轅--hsuan-yuen
y:燕/晏/閻/嚴/顏--yim/yen
楊/羊/養--young/yang
姚--yao/yau
葉--yip/yeh/yih
伊/易/羿--yih/e
殷/陰/尹--yi/yin/ying
應--ying
尤/遊--yu/you
俞/庾/於/餘/虞/鬱/餘/禹--yue/yu袁/元--yuan/yuen
嶽--yue
雲--wing
尉遲--yu-chi
宇文--yu-wen
z:藏--chang
曾/鄭--tsang/cheng/tseng訾--zi
宗--chung
左/卓--cho/tso
翟--chia
詹--chan
甄--chen
湛--tsan
張/章--cheung/chang
趙/肇/招--chao/chiu/chiao/chioa周/鄒--chau/chou/chow
鍾--chung
祖/竺/朱/諸/祝--chu/chuh
莊--chong
鍾離--chung-li
諸葛--chu-keh
「趙」的英文姓氏應該怎麼寫比如說一個
7樓:還是很著調
are by no means the only ones in which
中國姓氏「趙」在英文裡怎麼拼寫
8樓:匿名使用者
zhao...................啊
趙的英文翻譯chiu 怎麼發音???
9樓:小小芝麻大大夢
chiu的讀音:['tʃju:]
「趙」存在的拼寫如下:
中國普通話漢語拼音:zhao
中國香港式英文拼寫:chiu(源自粵語讀音)中國臺灣所謂國語通用拼寫:chao(源自臺灣拼音規則)漢字韓國式英文拼寫:
cho或jo(源自朝鮮語音)「趙」拼寫為"chiu"的情況屬於香港式英文拼寫。由於香港地區的官方語音是粵語,而「趙」在粵語中就讀作「ziu」,於是根據這個音,結合香港的拼音規則便拼寫為「chiu」...
如果使用由香港戶籍的人在法律上當然是用「chiu」,這是有香港地方法律做擔保的。而中國大陸戶籍的人,國際承認的法定的拼寫只能是漢語拼音,有中華人民共和國做法律擔保。
擴充套件資料英文名字書寫格式
1、中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫。
兩字姓名:
比如:張平 應該寫:zhang ping
三字姓名:
單姓,比如:王海棠 應該寫:wang haitang複姓,比如:諸葛亮 應該寫:zhuge liang四字姓名:
單姓,比如:李王文思 應該寫:li wangwensi複姓,比如:司馬相如 應該寫:sima xiangru
10樓:匿名使用者
這不是所謂的英文翻譯,中文漢字姓名不存在對應的英文翻譯。目前很多是各地自主的拼音體系。
「趙」拼寫為"chiu"的情況屬於香港式英文拼寫。由於香港地區的官方語音是粵語,而「趙」在粵語中就讀作「ziu」,於是根據這個音,結合香港的拼音規則便拼寫為「chiu」...
如果使用由香港戶籍的人在法律上當然是用「chiu」,這是有香港地方法律做擔保的。而中國大陸戶籍的人,國際承認的法定的拼寫只能是漢語拼音,有中華人民共和國做法律擔保。
所以姓名的拼寫輕易是不能混用的。除非申請得到法律許可。
至於英文名字(不是中文名的英文拼寫,而是指「jerry」這樣的純英文名),如果沒經過身份註冊也不能作為法律的身份代號。經過註冊方能生效...
「趙」目前存在的拼寫如下:
中國普通話漢語拼音:zhao
中國香港式英文拼寫:chiu(源自粵語讀音)
中國臺灣所謂國語通用拼寫:chao(源自臺灣拼音規則)
漢字韓國式英文拼寫:cho或jo(源自朝鮮語音)
此外還存在其他一提拼寫,總之是受各地方言的影響。
11樓:開口笑控
不是,在英文裡發音是發 chao。
12樓:given橘
chiu 是粵語英文 讀音:粵音「召」
趙的英文怎麼寫
13樓:68夢
姓名在英語中統一用拼音表示。
14樓:你最喜歡的之歌
就是漢語拼音
zhao
陽這個字翻譯成英文的姓氏怎麼拼,郭這個姓氏在英文中如何翻譯
姓氏是家族血緣的符號,無論翻譯為什麼文字,其讀音不能改變。就 陽 姓而言,可以用與英文相同的漢語拼音寫作 yang,也可以用英文詞彙 young 諧音,不管怎麼拼寫,首字母都需要大寫。應該是xin yong lu yang,首字母大寫 郭這個姓氏在英文中如何翻譯 郭和國的拼音都是guo,其對應英文寫...
在史記中,趙括兵敗的原因,趙括兵敗長平的原因(全面的)
原因是趙括犯了教條主義,兵法講究靈活應變,哪能紙上談兵。長平之戰,是周赧王五十三年至周赧王五十五年 一說是周赧王五十五年農曆四月至九月間,又一說是周赧王五十四年年初至五十五年九月 秦國名將白起率軍在趙國的長平 今山西省高平市西北 一帶同趙國的軍隊發生的戰爭。趙軍最終戰敗,秦軍獲勝進佔長平,並且坑殺趙...
may在英文名中可以作為姓氏嗎姓梅的
可以的,may在英語中本來就即使姓又是女性名字 可以的,我上學時,教英文寫作的女老師就叫may 取英文名需要重新取姓嗎?能不能取姓氏?等,急 不需要 英文名字bai 和我du們漢語名字的取zhi法是不一樣的,漢語名字都是dao自己創造的,並且專儘量屬別人的不一樣,但英語名字就不一樣了,英語名字不是自...