以病去官,丁母憂。惠帝末翻譯

2023-01-18 00:05:11 字數 2369 閱讀 4682

1樓:匿名使用者

公主內行不修,近幸河間丁外人。桀、安欲為外人求封,幸依國家故事以列侯尚公主者,光不許。又為外人求光...

〔88〕漢之傳諡常為孝:漢代自惠帝以下,諡號皆冠以「孝」字。〔89〕血食:

受祭祀。〔81〕承明殿:未央宮...

曹攄翻譯

古文翻譯

2樓:郭大磊老三

有一年夏天,惠帝與隨從到華林園去玩。他們走到一個池塘邊,聽見裡面傳出咕咕的青蛙叫聲。惠帝覺得很奇怪,於是便問隨從這些咕呱亂叫的東西,是為官或是為私的?

隨從感到皇帝的問題很可笑,但又不好不回答,就說:「在官家裡叫的,就是官家的;若在私家裡叫的,就是私人的。」

又有一年鬧災荒,老百姓沒飯吃,到處都有餓死的人。有人把情況報告給晉惠帝,但惠帝卻對報告人說:「沒有飯吃,為甚麼不吃肉粥呢?

」報告的人聽了,哭笑不得,災民們連飯都吃不上,**來肉粥呢?由此可見晉惠帝是如何的愚蠢糊

3樓:筆芯—苗

為甚麼不吃肉粥呢

惠帝曾到華林園去玩,聽見青蛙的叫聲。便問隨從這些亂叫的東西是為官還是是為私的?隨從回答道:

在官家裡叫的,就是官家的;若在私家裡叫的,就是私人的。等到有年鬧災荒,老百姓餓死。惠帝說:

為甚麼不吃肉粥呢?惠帝被手下矇蔽的太厲害了就想這樣!

這篇文章想說的是惠帝是被手下人矇蔽而導致天下苦難的,惠帝的心腸是好的,惠帝雖傻但同情心很好。

4樓:匿名使用者

先秦(即戰國)時候兵家有6個,這些兵家在孫子之前所有的觀點孫子都考慮到了,在孫子之後的在討論兵家方略時不可能不考慮孫子的見解。

這句話其實就是把孫子地位提得很高了。

5樓:古惑

沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊

全文如下:

晉原軫曰:「秦違騫叔,而以貪勤民,天奉我也。奉不可失,敵不可縱。

縱敵患生,違天不詳,必伐秦師。」欒枝曰:「未報秦施而伐其師,其為君死乎?

」先軫曰:「秦不哀吾喪而伐吾同姓,秦則無禮,何施之為?」吾聞之:

『一日縱敵,數世之患也。』謀及子孫,可謂死君乎?遂發命,遽興姜戎。

子墨衰縕(cuī dié麻的腰帶),樑弘御戎,萊駒為右。

*翻譯晉國的原軫說:「秦國違背蹇叔的意見,因為貪得無厭而使老百姓勞苦不堪,(這是)上天送給我們的好機會。送上門的好機會不能放棄,敵人不能輕易放過。

放走了敵人,就會產生後患,違背了天意,就會不吉利。一定要討伐秦軍!」欒枝說:

「沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊,難道(心目中)還有已死的國君嗎?」先軫說:「秦國不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國,秦國就是無禮,我們還報什麼恩呢?

我聽說過:『一旦放走了敵人,會給後世幾代人留下禍患』。為後世子孫考慮,可說是為了已死的國君吧!

」於是釋出命令,立即調動姜戎的軍隊。晉襄公把白色的孝服染成黑色,樑弘為他駕御兵車,萊駒擔任車右武士。

*註釋晉原軫曰:「秦違蹇叔,而以貪勤(使之勞苦不堪)民,天奉(奉送、賜予)我也。奉不可失,敵不可縱。

縱故,患生;違天,不祥(吉利)。必伐(討伐,截擊)秦師!」欒枝曰:

「未報秦施(秦國的恩惠)而伐其師,其(難道)為死君(此時晉文公已死,但還未安葬,故稱死君。晉文公曾在外流亡十九年,後得秦穆公的幫助,才回國即君位)乎?」先軫曰:

「秦不哀(舉哀)吾喪而伐(討伐)吾同姓(同姓國家),秦則(就是)無禮,何施(施恩、報答)之為(賓語前置,「施之何為」)?吾聞之:『一日縱敵,數世之患(禍患)也』。

謀(考慮、打算)及子孫,可謂死君乎(可說是為了已死的國君吧)!」遂發命,遽興(調動)姜戎。子(晉襄公)墨(名詞活用為動詞,染黑)衰絰(cuīdié喪服。

本應為白色,現因軍事需要染黑),樑弘御戎(特指戰車),萊駒為右(居右持戈盾保衛君王)。

高中古文翻譯

6樓:匿名使用者

原文:平陽侯曹參copy者,沛人也。秦時為沛獄掾,而蕭何為主吏,居縣為豪吏矣。

高祖為沛公而初起也,參以中涓從。將擊胡陵、方與,攻秦監公軍,大破之。

東下薛,擊泗水守軍薛郭西。復攻胡陵,取之。徙守方與。方與反為魏,擊之。

豐反為魏,攻之。賜爵七大夫。擊秦司馬

7樓:匿名使用者

曹參從各郡和諸侯國中挑選一些質樸而不善文辭的厚道人,立即召來任命為丞相的屬官。

8樓:吳清沅

從各個郡國找了一些並不善於口舌之辯,但是卻很厚道的長者為丞相府的屬官。

文言文翻譯

古文翻譯

9樓:冰島寒煙

統之有宗,會之有元」都是統領需要有一個為主的指導者,