1樓:金桃排案
「湛湛露斯,匪陽不晞」,允許此間廣東河洛話來理解的話,也可這樣解釋:濃重的露水,那麼天光了還沒幹晞呢。
湛→讀:dang,二聲;義:沉重,濃重
斯,作語氣詞,或者作同位語,與露同位,釋:這東西;露斯:露水這東西。
匪→讀:ha/hia,第三聲,義:那麼,那樣;
晞→讀:xie,一聲,不讀hi。義:燥,乾燥
2樓:匿名使用者
⑴湛湛:露清瑩盛多。斯:語氣詞。
⑵匪:通「非」。晞:幹。
濃濃的夜露呀,不見朝陽決不蒸發。
陽的意思?
3樓:綠袍怪
—— 陽【玉篇】營天功,明萬物謂之陽。【說文】高明也。又日也。
【詩小雅】湛湛露斯,匪陽不晞。【傳】陽,日也。又【楚辭.
遠遊】集重陽,入帝宮。【注】積陽為天,天有九重,故曰重陽。又月建。
【爾雅.釋天】十月為陽。【爾雅.
釋天】春為青陽。【注】氣清而溫陽。又【爾雅.
釋山】山西曰夕陽,山東曰朝陽。
甲骨文金文楚帛
4樓:匿名使用者
你好,很高興為你解答:
陽的釋義是:
1. 明亮。 2.
中國古代哲學認為宇宙中通貫所有物質的兩大對立面之一,與「陰」相對:一陰一~謂之道。陰~二氣。
3. 指「太陽」:~光。
~面。~歷。向~。
夕~。 4. 山的南面或水的北面
豈第君子,莫不令儀的意思
5樓:米格戰鬥機
意思是:這些和悅平易的君子,看上去無不風度優美。
出自——先秦佚名 《湛露》。
原文——湛湛露斯,匪陽不晞。厭厭夜飲,不醉無歸。湛湛露斯,在彼豐草。
厭厭夜飲,在宗載考。湛湛露斯,在彼杞棘。顯允君子,莫不令德。
其桐其椅,其實離離。豈弟君子,莫不令儀。
譯文——濃濃的夜露呀,不見朝陽決不蒸發。和樂的夜飲呀,不到大醉決不回家!濃濃的夜露呀,沾在那繁茂芳草。
和樂的夜飲呀,宗廟裡洋溢著孝道。濃濃的夜露呀,沾在那枸杞酸棗。坦蕩誠信的君子,無不具有美善德操。
那些同類的梧桐山桐,一樹比一樹果實累累。這些和悅平易的君子,看上去無不風度優美。
6樓:金桃排案
「豈弟君子,莫不令儀」 在《詩•小雅•湛露》篇中有出現。不是「豈第」吧?
大體意思也可以這樣理解:開朗恭謹的君子們,人人都有著美好的表現。
豈→快樂:引申為開朗,樂觀。
弟→悌:弟孝敬兄長,引申:恭順,恭謹
莫不:無人不,人人都。
儀:儀表儀態→表現。
令:美好,優雅。