1樓:
我覺得是堂吉訶德不能和紅樓夢比,不知是我太笨,還是實在是背景不同,我覺得堂離我們太遠,總覺的有些情節太不可思議,而且看不懂。堂吉訶德是文藝復興時期的塞萬提斯的作品,塞萬提斯在西班牙地位特別高,就像中國的李白,三毛就在西班牙得的文學上的塞萬提斯獎,我特別佩服。
很多人和很多書上都說堂吉訶德可以跳著看,有些情節完全可以空過,因為無關緊要。紅樓夢就不一樣了,可以說是中國**史上的巔峰之作,無人可以超越。書中沒有一句話可以忽略,以至於產生了紅學,並且至今無人能破解。
中國只有一人能與他匹敵,這就是魯迅,魯迅也是作品中無依據可忽略。可想而知紅樓夢在中國**史上的地位之高。
紅樓夢不僅包括了封建的地位等,還包括了食品,穿著,醫藥,娛樂,健康等,價值超乎了人們的想象。所以我覺得二者根本沒有可比性。
2樓:小黑
嗯,我覺得世界上沒有完全不能比較的東西~~只要是在一定的範圍內~~~
從共同點上來說,這兩本書都是世界文學經典名著~~
經過時間考驗~~仍然歷久彌新~~~
從不同點上來說,二者文化歷史背景不同~~~在文化史上的研究方向和意義都不同~~~
《堂吉訶德》是文藝復興時期的現實主義傑作(2023年第一部出版),主要描寫和諷刺了趨於衰落的中世紀騎士制度和武俠精神,揭示出教會的專橫,社會的黑暗和人民的困苦。堂吉訶德的名字在不同歷史年代,在不同國家都流傳著。別林斯基曾說,堂吉訶德是一個「永遠前進的形象」。
堂吉訶德的名字已經變成一個具有特定意義的名詞,成了脫離實際、熱忱幻想,主觀主義,迂腐頑固,落後於歷史程序的同義語。革命導師馬克思、恩格斯、列寧在著作裡不止一次地提到堂吉訶德。堂吉訶德的形象在今天仍保持它的意義。
西班牙人民把它視為民族的驕傲,世界人民把它看成是文學寶庫中的瑰寶。
而《紅樓夢》是我國古代四大名著之一,屬章回體長篇**,成書於2023年(清乾隆帝四十九年,我國古代最偉大的長篇**,也是世界文學經典鉅著之一。書中以賈、史、王、薛四大家族為背景,以賈寶玉、林黛玉愛情悲劇為主線,著重描寫榮、寧兩府由盛到衰的過程。全面地描寫封建社會末世的人性世態及種種無法調和的矛盾。
由於國籍或者說文化差別,兩位作者的寫作手法和文字功底也無法進行比較~~就像油畫和水墨畫一樣~~~~這是東西方的文化差異造成的:
《堂吉訶德》一書中描寫堂吉訶德在遊俠生活中的遭遇,揭露了社會的黑暗,抨擊教會的專橫,揭示人民的困苦。他塑造的堂吉訶德和他的僕從桑丘,是西方古典文學中的兩個典型形象。 在創作方法上,塞萬提斯善於運用典型化的語言、行動刻畫主角的性格,反覆運用誇張的手法強調人物的個性,大膽地把一些對立的藝術表現形式交替使用,既有發人深思的悲劇因素,也有滑稽誇張的喜劇成分。
儘管**的結構不夠嚴密,有些細節前後矛盾,但不論在反映現實的深度和廣度上,還是塑造人物的典型性上,都比歐洲在此以前的**前進了一大步,標誌著歐洲長篇**創作跨入了一個新的階段。
而《紅樓夢》在藝術上取得了輝煌的成就。它的敘述和描寫就像生活本身那樣豐富、深厚、逼真、自然。《紅樓夢》在藝術表現上普遍地運用了對比的手法。
作者安排了鮮明對照的兩個世界:一是以女性為中心的大觀園,這是被統治者的世界;一是以男性為中心的社會,這是統治者的世界。作者還常常拿一個人對兩件事的不同態度對比,拿兩個人對同一件事的態度對比,在對比中揭示人物靈魂深處的隱祕,表達作者的愛憎傾向。
《紅樓夢》善於處理虛實關係,它實寫而不淺露,虛寫而不晦暗,創造出一個含蓄深沉的藝術境界。作者善於運用春秋筆法,也就是文筆曲折而意含褒貶。比如將王夫人對林黛玉的憎惡寫得十分含蓄。
《紅樓夢》是一部百科全書式的長篇**。它以一個貴族家庭為中心了一幅廣闊的社會歷史圖景,社會的各階級和階層都得到了生動的描畫。《紅樓夢》的博大精深在世界文學史上是罕見的。
這可能是他們無法比較的不同點,以上只是我的一些小看法。
3樓:匿名使用者
堂吉訶德?它是批判**,通篇有作者的感情在裡面而《紅樓夢》作者只是在描述,好像一個不相關的人在那講述一故事。而人物的性格是奸詐是圓滑是刁蠻是懦弱都憑讀者自己去體味。
在這堂吉訶德中寫的人物只有十幾個而紅樓夢呢有500多個。二者的差距實在是大
紅樓夢一出世成為一門學問
而堂吉訶德呢-----只是一本**---
二者沒得比
4樓:
無可比性,時代不同,區域不同,背景不同,表現思想不同,藝術手法不同……
紅樓夢 堂吉訶德 txt
5樓:匿名使用者
下面是地址
堂吉訶德讀書筆記 人物剖析(主要人物)
比較堂吉訶德和哈姆雷特的異同
6樓:匿名使用者
哈姆雷特在復仇行動上一直猶豫,因為殘酷的現實使他認識到人並不聖潔,人的心靈是陰暗汙濁的,人在本體意義上是醜惡的。這些考慮使得他覺得存在本身是不是有意義,進而否定了復仇的意義,所以行動延宕了。
堂吉珂德是鋤強扶弱、維護正義、嫉惡如仇、見義勇為的英雄,他衝向羊群,與風車搏鬥,是因為在他眼裡這些都是社會的醜惡勢力。他沒有哈姆雷特的猶豫不決,他總是立即付諸行動。他對人類美好具有堅定不移的信念,為爭得民主自由平等,他隨時準備為理想去赴湯蹈火,為了美好的理想粉身碎骨也在所不辭
堂吉訶德哪個譯本好
7樓:匿名使用者
董燕生先生是《現代西班牙語》教科書的主編 西班牙語權威 。
楊絳先生的西班牙語是自學的, 翻譯的的比較文藝,楊絳的譯文是世界公認的,她本人也因此收到西班牙國王的嘉獎。
屠孟超比較平易近人 。
個人記得語文課本上貌似推薦的是董燕生和孫家孟,據說不錯。
你要買的話,自己翻翻看,看哪一本感覺好一點啦,因為翻譯影響很大,更要看對不對個人胃口。
塞萬提斯的《堂吉訶德》的主要內容及必須掌握的人物性格要點。
《堂吉訶德》主要人物性格
8樓:喵喵喵
1、堂·吉訶德:喜好讀騎士**,整日耽於幻想,立志《堂吉訶德》插圖恢復古代的騎士道。一番荒誕的"證險"後,他返回故里,臨終時幡然醒悟。
一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正《堂吉訶德》出版四百年紀念版(1605-2005)是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅信以及對愛情的忠貞等等。但又始終是一個理想主義的化身。
他對於被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。也正是通過這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結。這一點恰恰反映了文藝復興時期舊的信仰解體、新的信仰(資產階級的)尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態。
2、桑喬·潘薩:堂吉訶德的侍從。樸實善良、目光短淺、自私狹隘、膽小怕事。
3、杜爾西內亞:堂吉訶德的心上人。一位身強力壯、嗓門奇大、性格潑辣的地道村婦。卻被堂吉訶德視為公主或貴婦人,並稱為"託博索的杜爾西內亞"。
擴充套件資料
一、堂吉訶德
意義:1、堂吉訶德那種不滿現實、批判社會、執著追求理想的精神品格,本質上符合社會歷史進步發展的基本規律,它在任何一個時代都具有積極的意義。
2、這個形象本身就是對西班牙人文主義的一個藝術概括和總結,不僅體現了人文主義的進步性,也集中反映了西班牙人文主義的侷限性和悲劇的歷史命運。
二、桑喬·潘薩
意義:不僅體現了作家的民主性傾向,同時也昭示了塞萬提斯對西班牙人文主義未來發展的一種期待和理想:把堂吉訶德的人文理想與桑丘﹒潘沙的務實精神有機結合起來,以推動人文主義社會理想的真正實現。
紅樓夢的電視劇與紅樓夢原書有沒有出入
推薦舊版 87版 情節 臺詞都尊重原著,更重要的是拍的那個文化氛圍 人物氣質,詮釋的非常美,是新版的那些丫頭們無法比擬的。舊版較原著也有些不足,抓住了主幹情節,但刪減也很多。原著的後四十回,也就是高鶚續的部分,在舊版電視劇中刪去了,取而代之的是當時包括周汝昌先生在內一些紅學大家續寫的劇本,較高鶚的續...
紅樓夢主要講了什麼啊?我看不懂,說說紅樓夢,為什麼四大名著我最不喜歡看的,我也看不懂,裡面講的是什麼
主要講賈寶玉 林黛玉 薛寶釵之間的悲喜情愛故事,木石之盟是寶玉和黛玉 寶玉前身是神瑛使者,黛玉前世本是快要枯了的絳珠草,神英使者日日澆水救活絳珠草,絳珠便用畢生淚來報恩 金玉良緣指寶玉和寶釵 寶玉有通靈玉,寶釵有金項圈,兩者上面字正好相配 賈母欲使寶黛結合,無奈寶玉之母王夫人嫌黛玉體弱,而王夫人又與...
《紅樓夢》為什么更多地寫賈寶玉與其他家族的黛玉寶釵湘雲等人交往
套用一下現代言情的套路來說,黛玉寶釵湘雲是女主地位人選,迎春探春惜春卻是女配。迎春懦弱少言,與寶玉不同路,自然不與寶玉過多親近,她的性子不復雜,一個特點就是溫柔懦弱,惜春年幼太過,且也是比較簡單的孤介清高的性子,與寶玉的交往更不多,探春精明爽利不輸男子,主要的性格還是要在一些理家之類的事情上體現,這...