我行其野,芃芃其麥中其字怎麼解?

2023-05-09 07:35:07 字數 2108 閱讀 5777

1樓:金桃排案

我行其野,芃芃其麥,兩個其字都是指示代詞,相當於現代語「那」的意思。

我行其野芃芃其麥什麼意思?

2樓:匿名使用者

「我行其野,芃芃其麥。」的意思是:我在田野緩緩行,壟上麥子密密遍。

出處:出自先秦許穆夫人的《載馳》,「我行其野,芃芃其麥。控於大邦,誰因誰極?大夫君子,無我有尤。百爾所思,不如我所之。」

翻譯:欲赴大國去陳訴,誰能依靠誰來援?許國大夫君子們,不要對我生尤怨。你們縱有千條妙計,不如我親自跑一遍。

賞析:

全詩四章,一、三章各六句,二、四章各八句。第一章交代本事;第二章開始寫詩人內心的矛盾;第三章矛盾漸漸緩和,詩的節奏漸漸放慢;第四章寫夫人歸途所思。此詩在強烈的矛盾衝突中表現了深厚的愛國主義思想,顯示了很強的思想性和藝術性。

詩的第一章,交代本事。當詩人聽到衛國滅亡、衛侯逝世的凶訊後。立即快馬加鞭,奔赴漕邑,向兄長的家屬表示慰問。

可是目的地未到,她的丈夫許穆公便派遣大夫跋山涉水,兼程而至,勸她馬上停止前進。

處此境地,她內心極為憂傷。這一章先刻畫了詩人策馬賓士、英姿颯爽的形象,繼而在許國大夫的追蹤中了劇烈的矛盾衝突。其情景就好似京劇《蕭何月下追韓信》中的場景。

我行其野芃芃其麥什麼意思

3樓:青檸姑娘

意思是我在田野緩緩行,壟上麥子密密遍。我行其野,芃芃其麥。出自先秦許穆夫人的《載馳》,此詩當作於衛文公元年(公元前659年)。

當衛國被狄人佔領以後,許穆夫人心急如焚,寫下了這首詩。

原文

載馳載驅,歸唁衛侯。驅馬悠悠,言至於漕。大夫跋涉,我心則憂。

既不我嘉,不能旋反。視爾不臧,我思不遠。既不我嘉,不能旋濟?視爾不臧,我思不閟。

陟彼阿丘,言採其蝱。女子善懷,亦各有行。許人尤之,眾稚且狂。

我行其野,芃芃其麥。控於大邦,誰因誰極?大夫君子,無我有尤。百爾所思,不如我所之。

譯文

駕起輕車快馳騁,回去弔唁悼衛侯。揮鞭趕馬路遙遠,到達漕邑時未久。許國大夫跋涉來,阻我行程令我愁。

竟然不肯贊同我,哪能返身回許地。比起你們不高明的意見來,我的想法也未必行不通。竟然沒有贊同我,無法渡河歸故里。我的內心可以毫不隱藏地展示給你們看,我戀宗國情不已。

登高來到那山岡,採摘貝母治憂鬱。女子心柔善懷戀,各有道理有頭緒。許國眾人責難我,實在狂妄又稚愚。

我在田野緩緩行,壟上麥子密密遍。欲赴大國去陳訴,誰能依靠誰來援?許國大夫君子們,不要對我生尤怨。你們縱有千條妙計,不如我親自跑一遍。

我行其野,芃芃其麥出自何處?

我行其野,芃芃其麥。是什麼意思?

4樓:傾城低調不奢華

我行走在田野間,(田野裡的)麥子生長的非常茂盛。

原文:載馳載驅,歸唁衛侯。驅馬悠悠,言至於漕。大夫跋涉,我心則憂。既不我嘉,不能旋反。視爾不臧,我思不遠。既不我嘉,不能旋濟?

視爾不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言採其蝱。女子善懷,亦各有行。

許人尤之,眾稚且狂。我行其野,芃芃其麥。控於大邦,誰因誰極?

大夫君子,無我有尤。百爾所思,不如我所之。

出處:詩經《鄘風·載馳》

作者資料:許穆夫人(約公元前690—前656),姬姓。周莊王七年(衛惠公十年)左右生於衛國都城朝歌定昌,長大後嫁給許穆公,周惠王二十一年(衛文公四年)卒於許國,大約活了三十四歲。是中國文學史上見於記載的第一位女詩人,也是世界文學史上見於記載的第一位女詩人。

存詩三篇,均收於《詩經》。

5樓:樊老溼

我行走在田野間,(田野裡的)麥子生長的非常茂盛。 —詩·鄘風·載馳》

6樓:金桃排案

我行其野,芃芃其麥中其字怎麼解?

在這上面句中,「其」相當於代詞:那;那個。

電影《白毛女》中有歌曲歌詞:

北風那個吹,雪花那個飄,雪花那個飄飄,年來到…相當於:北風其吹,雪花其飄,雪花其飄飄兮,年來到…我走在那個野地裡,那麥子呀長得可猗猗也矣!

廣東海陸豐河洛話暫這樣理解,