夜灑掃早帳具至旦翻譯

2025-04-22 19:55:42 字數 1252 閱讀 7680

1樓:帳號已登出

連夜打掃房子,早早地設定帷帳。準備膳具,備辦酒宴一直忙到天亮。

出自史記魏其武安侯。

列傳。節選。

灌夫。有服,過丞相。丞相曰:「吾欲與仲孺過魏其侯。

會仲孺有服。」灌夫曰:「將軍乃肯幸臨況魏其侯夫安敢以服為解請語魏其侯帳具將軍旦日蚤臨。

丞相許諾。灌夫俱語魏其侯。魏其與其夫人益市牛酒,夜灑掃,早帳具至旦。

平明,令門下候伺。至日中,丞相不來。魏其謂灌夫曰:

丞相豈忘之哉?」灌夫不懌,曰:「夫以服請,宜往。

乃駕,自往迎丞相。丞相特前戲許灌夫,殊無意往。及夫至門,丞相尚臥。

於是夫入見,曰:「將軍昨日幸許過魏其,魏其夫妻治具,自旦至今,未敢嘗食。」丞相鄂謝曰:

吾昨日醉,忽忘與仲孺言。」乃駕往,又徐行。

灌夫愈益怒。及飲酒酣,夫起舞屬丞相,丞相不起,夫從坐上語侵之。魏其乃扶灌夫去,謝丞相。丞相卒飲至夜,極歡而去。

譯文。灌夫在服喪期內,去拜訪丞相。丞相說:

我想和您一起去拜訪魏其侯,恰逢你現在服喪(不便前往)。」灌夫說:「將軍您竟然肯屈駕光臨魏其侯家,我灌夫怎麼敢因為服喪而推辭呢!

請允許我告訴魏其侯設定帷帳,備辦酒席,將軍您明天早點光臨。」丞相(武安侯)答應了。灌夫將情況全都告訴了魏其侯。

魏其侯和他的夫人特地多買了肉和酒,連夜打掃房子,早早地設定帷帳,準備膳具,備辦酒宴一直忙到天亮。天剛亮,就讓府中管事的人在宅前伺侯。等到中午,不見丞相到來。

魏其侯對灌夫說:「丞相難道忘記了這件事?」灌夫很不高興,說:

我灌夫不顧忌喪服在身而應他之約,他應該來。」於是駕車,親自前往迎接丞相。丞相前一天答應灌夫的話只不過是開開玩笑而已,根本沒有真要去的意思。

等到灌夫找上門來,丞相還睡著沒有起來。於是灌夫進去見他說:「將軍昨天洞胡幸蒙答應拜訪魏其侯,魏其侯夫婦備辦酒食,從早晨到現在,沒敢吃一點東西。

丞相做出驚雹顫含訝的樣子,道歉說:「我昨天喝醉了酒,忘掉了跟你說過的話。」於是駕車前往,又走得很慢,灌夫更加生氣。

等到喝酒喝得盡興暢快時,灌夫舞蹈了一番,舞畢邀請丞相,丞相竟然不肯起身源笑,灌夫就在酒宴上用話語諷刺他。魏其侯便扶灌夫離開,向丞相表示了歉意。丞相一直喝到天黑。

盡歡才離去。

2樓:可靠且刻苦的愛侶

晚上打掃早早準備到天亮。

夜衣披坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門翻譯

3樓:

頭天晚上(他就)披著衣服坐著,聽見雞叫,就起身梳洗,騎馬趕到權貴者門前。