雛燕古文翻譯,雛燕文言文

2021-03-04 09:28:42 字數 1443 閱讀 8514

1樓:粉紅的雪城

我的弟來弟愛鳥,一心想自要得到一隻雛鳥。今年春天,從南方來了一隻燕子,每天叼泥,在屋簷下築巢。沒幾天,啾啾的聲音隨處可聽,原來雛鳥已經破殼而出。

一天,有一隻雛鳥掉了下來,被弟弟揀到了,非常高興,養在籠子裡。母親知道後,說:「它是益蟲,吃害蟲,而且要向南遷徙,你能飼養多久?

」弟弟放了它,但戀戀不捨,雛鳥也很悲哀,將它放了。雛鳥飛到巢中,與它的家人團聚了。

2樓:神方

好多錯字,給你看抄著翻吧襲

雛燕 文言文

3樓:暴走少女

1、原文

吾弟愛鳥,日思得一雛。今春,有燕自南來,竟日銜泥,築室於簷下,勞甚。未幾,啾啾之聲可聞,蓋雛已出殼矣。一日,有雛墜於堂下,弟拾之,不勝喜,納於籠而飼之。

2、譯文

我弟弟愛鳥,他日日夜夜都夢想得到一隻小燕子。今年春天,有燕子從南方來,整天銜泥,有燕子在我家的屋簷下築巢,它們工作得非常辛苦。不久,聽到啾啾的聲音,原來小燕子已經破殼而出了。

一天,有一隻小燕子掉在屋外,弟弟把它撿起來,非常高興,裝進籠子餵養它。母親聽說了,說:「這是益鳥,吃害蟲,而且會飛到南方去過冬,你怎麼能長久地飼養它呢?」

4樓:四點水滴滴

雛燕原文:吾弟愛鳥,

日思得一雛。

【譯文】:我弟弟愛鳥,他日日夜夜都夢想得到一隻小燕子。

原文:今春,有燕自南來,竟日銜泥,築室於簷下,勞甚。

【譯文】:今年春天,有燕子從南方來,整天銜泥,有燕子在我家的屋簷下築巢,它們工作得非常辛苦。

原文:未幾,啾啾之聲可聞,蓋雛已窩中的雛燕出殼矣。

【譯文】:不久,聽到啾啾的聲音,原來小燕子已經破殼而出了。

【註釋】:啾啾:象聲詞,在此形容燕子叫。

原文:一日,有雛墜於堂下,弟拾之,不勝喜,納於籠而飼之。一日,有雛墜於堂下,弟拾之,不勝喜,納於籠而飼之。

【譯文】:一天,有一隻小燕子掉在屋外,弟弟把它撿起來,非常高興,裝進籠子餵養它。

原文:母聞之,曰:「是乃益鳥,食蟲害,且南飛越冬,爾安得久飼之?」

【譯文】:母親聽說了,說:「這是益鳥,吃害蟲,而且會飛到南方去過冬,你怎麼能長久地飼養它呢?」

原文:趣弟遽釋之。

【譯文】:母親催促弟弟馬上把小燕子放掉。

【註釋】:趣:古同「促」,催促;急促。也有趕快、從速的意思;釋:釋放

原文:弟戀戀不捨,然視雛意甚哀,遂出籠釋之。

【譯文】:弟弟戀戀不捨,但是看到它的神態非常悲傷,於是就把它放出了籠子。

【註釋】:釋:釋放

原文:雛飛於巢,與其家人熙熙而樂也。

【譯文】:小燕子飛回了巢,和它的家人們和睦歡樂地生活在了一起。

【註釋】:熙熙:和睦歡樂的樣子

5樓:冰雪中de急凍鳥

原文是:

吾弟愛鳥,日思的哦一

求翻譯古文,求翻譯 文言文

黃帝,是少典部族的子孫,姓公孫名叫軒轅。他一生下來,就很有靈性,出生不久就會說話,幼年時聰明機敏,長大後誠實勤奮,成年以後見聞廣博,對事物看得清楚。軒轅時代,神農氏的後代已經衰敗,各諸侯互相攻戰,殘害百姓,而神農氏沒有力量征討他們。於是軒轅就習兵練武,去征討那些不來朝貢的諸侯,各諸侯這才都來歸從。而...

慎獨古文解釋,慎獨文言文 翻譯

譯文 所謂意念真城,就是說不要自己欺騙自己。就像厭惡難聞的氣味,喜愛好看的女子,這就是求得自己的心滿意足。所以君子在獨處時一定要慎重。小人在家閒居時什麼壞事都可以做出來。當他們看到君子後,才會遮掩躲閃,藏匿他們的不良行為,表面上裝作善良恭順。別人看到你,就像能見到你的五臟六腑那樣透徹,裝模作樣會有什...

文言文翻譯,文言文翻譯

原文 豐樂亭記 歐陽修 永州八記 文言文翻譯啊!10 文言文翻譯 漢書 爰盎晁錯傳 中從晁錯潁川人也到世哀其忠 的翻譯是什麼。有誰告訴我?晁636f707962616964757a686964616f31333264663035錯傳 晁錯者,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人.chenjie8162...