1樓:匿名使用者
這兩個名字都是從英文名virginia來的,意思是virgin,**。
而且都不是現在比較流行的100個名字,相對來說,jinny比ginny更冷門,更少人取。
兩個名字的發音也幾乎是一樣的,gi(n)-ny\ j(in)-ny\和她們同一個組一個意思的名字還有,
genny
gianna
gina
ginna
ginnee
ginnelle
gin***te
ginnie
ginnilee
jenny
jinnie
virginia
jinny
而最流行的名字應該是gianna
這些供你參考,希望你能選到自己滿意的名字。
2樓:匿名使用者
ginny好 呵呵必須是這個 而且 些出來也比較漂亮 (*^__^*) 嘻嘻……
3樓:匿名使用者
我覺得jeaner比較好,菁兒
4樓:洋氣小包子
ginny吧,感覺不錯。
hermione和ginny哪個英文名好
5樓:蒨韻奫音
我覺得是hermione
hermione赫敏:★意思是「石頭」、「出身高貴」或「雄辯」。
★hermes這個名字的女性型式。
★希臘神話中,hermione是特洛伊的helen和斯巴達的menelaus王的女兒。hermione常被神話說到她的高智慧,以及被世人討厭(因為太聰明,太高傲)的事情。
女生英文名:ivy or jinny
6樓:匿名使用者
如果你看重英文名字跟自己中文名字的相似性,jinny 是很合適的,叫起來也有一種可愛小女生的感覺。名字不需要有任何意義,英文名字絕大多數是沒有特定意思的,它是個代號,代表的是你,這就夠了。
7樓:愛幫忙的楷楷媽
jenny
詹妮(女子名)
是英文名。。。 不是 jinny...
ivy 和 jenny 都不錯。。。不過,jenny 在英文名中太氾濫了,就像中文的張三李四一樣。。。所以,我比較偏向。。 ivy...
8樓:
ivyjinny 這根本就不是英文名。
9樓:奧道小生
我覺得jinny比較好
但是畢竟是自己給自己起名字,自己高興就好,沒必要考慮這麼多
10樓:匿名使用者
ivy 看起來感覺會是那種特例獨行的女生的名字~感覺很拉風~
11樓:匿名使用者
jinny 因為比較特別 比較少人有這個名字
ivy 太普通了
12樓:冰→哀
lvy更好一點,因為如果英文名和中文名很像那麼別人叫你的時候就不知道是叫的哪國語言,而且如果到了國外,別人看的肯定是它的意思,因為他們可能不瞭解中文,
中文名字拼音是zijin,想一個英文名,留學用。 jinny ginny susie sukie裡
13樓:天使之光安潔拉
幫你查了一下(。・ω・。)ノ
jinny和ginny同音同義,源自virginia/virgin,**的意思。相對來說jinny更冷門一點
susie這個內名字不錯,是susan的暱稱容體,出自古希伯來語,有百合花的意思。sukie只是susie的另一種寫法,意義相同。(雖然據說sukie在現代英語裡有茶壺的意思)
英文名字有說法是用的人越多越能帶來好運呢,但是主要看自己喜不喜歡和意義啦。
祝留學順利(=´∀`)
英文名ginny的發音是?
14樓:匿名使用者
老大, 您會看注音copybopomofo嗎?我一bai下試了。普通話中文的不du是那麼接近.
古時候的zhi戰車 jun 的念法加上 y-in 就能得到dao 英文的gin了。
原 [gin] [ny]
漢語拼音 [jü -in][ni]
注音bopomofo [ㄐㄩ-ㄧㄣ][ㄋㄧ]英文 [\ˈjin\ˈnē\]
中文 [金尼]
15樓:匿名使用者
金妮才對。吉尼和金尼都錯了!
英文名sukie,英文名sukie好還是suki好啊
n.方 茶水壺 亦作suke 希望能幫助你 沒有這個單詞 an odd 名字 英文名sukie好還是suki好啊?我認為sukie好一些,其復拼寫更符合英文制傳統的組織習慣。英文世界確實存在sukie這個名字.sukie 讀作 suki,據記載源自英文名susan系列的一種演變體,根源出自古希伯來語...
英文名Alina好還是Adela好
alina 非要翻譯成中抄文就是阿里娜,如果你本身名字裡有娜字,就是alina好 adela 非要翻譯成中文就是阿黛拉,個人感覺adela好,本身起英文名字就是好玩或工作學習需要。adele不是著名的那個英國歌星嘛,alina聽起來總有中國人名字的味道 中國人讀起來還是alina好聽 在中國叫ade...
女生英文名arexy好還是arey好最好諧音是睿的
第二個,雙音節的順口,前一個不好發音 第二個好,好記。採納吧 小歐不好,都不好,太生硬了,女生英文名翻譯出來帶睿字的 rachel?不是很明白你的問題,是需要一個英文名音譯成中文之後帶睿字嗎?音譯的話一般沒有用這個睿字,中文對英文常用名字有固定的字對應發音。一般有這個發音的都是用 瑞 還是說你想要英...