1樓:匿名使用者
這是美國海豹突擊隊的傳統,他們不說「遵命」或「是」而是「呼吖」
2樓:匿名使用者
提高士氣用的,沒有具體含義。
美國大兵說呼哈是什麼意思
3樓:火腿嘗
主要用來體現和提高士氣,沒有具體實質含義。類似於中**人在列隊集合解散時喊「殺」的意義。
呼哈(英語:hooah)是美國陸軍中常見的一句俚語,主要由步兵、空降兵和遊騎兵使用,可以用來表示除了「不」以外的幾乎任何意思。
4樓:匿名使用者
呼啊(英語:hooah)是美國陸軍中常見的一句俚語,主要由步兵、空降兵和遊騎兵使用,可以用來表示除了「不」以外的幾乎任何意思。
5樓:fofa慈愛
西部牛仔的口頭禪,美國人大部分都是西部大片看多了,養成的習慣。
牛仔一般騎馬之前為了玩酷擺帥都會這麼來一句,在殘酷的危險面前給自己的心靈來上一些安慰。同理,在戰爭中,美國大兵也要面對殘酷的生存考驗,所以同命相憐。本來是電影、電視劇中的藝術效果,結果美國人全學會了。
6樓:納蘭雲磬
沒什麼具體意思,一種帶有某種特定感情的口號而已
抓了美國大兵,伊朗這是什麼意思
7樓:匿名使用者
借扣留美軍展示「強硬」,化解沙特的「戰爭」壓力。
我們知道,伊朗在沙特處死沙特什葉派核心人物後表現非常強硬,包括伊朗宗教領袖哈梅內伊都出來喊話警告沙特,稱要讓沙特付出慘重代價。然而,沙特表現比伊朗更強硬,不但以大使館被衝擊為由直接聯合盟友與伊朗斷交,甚至還空襲了伊朗駐葉門大使館並造**員**以報復伊朗。
美國士兵為什麼叫大兵,為什麼叫美國大兵?
先解釋下美國大兵的出處。最早出現美國大兵這個詞的應該是在口語中,時間上即二戰結束後到解放戰爭勝利前,美軍在中國的這段時間。因為在此以前,對美國兵的稱呼就是美國兵,沒有這個大字。那時候美國兵主要集中在以天津等地的有美租界地的地區,在全國其他地方還是比較少的。那時候天津的相關報紙和出版物,還有老百姓稱呼...
問一部美國電影,類似戰爭一樣的,美國大兵被關在越南的基地被越南人囚禁了好多年,囚禁的房子是
重見天日bai 營救道恩 驚天越獄 出生在德du國的戴特 丹格勒zhi 克里dao斯蒂安 貝爾飾 自幼就回 夢想著有朝一日能駕駛著 答自己的飛機翱翔於蔚藍的天空。長大後,隨家人移民至大洋彼岸的美國,後經過不斷努力,終於以美國人的身份加入 美國空軍,而成為了一名真正的飛行員。隨即,戴特 丹格勒便隨大部...
所有美國大學都能用AP換學分嘛
ap在轉換大學學分這事不是一竿子而論,有時候就算學校讓你轉換,你也不見得佔便宜。第一,樓上講得沒錯,轉換ap必須在大一入學之前或者開學不久時立刻向學校counselor提出申請,每個學校有不同的規定,最後再根據承認結果更新修課計劃。不知道進那所學校前計劃沒什麼用。第二,假如ap是非主科的課程,例如歷...