1樓:yellow葉落
mary's mother wants her to clean the room every day
2樓:chk海闊天空
marie's mother wants her to clean the room every day
瑪麗的英語和她媽媽說的一樣好翻譯
3樓:匿名使用者
mary and her mother speak english as well
將這個句子翻譯成英文「是因為瑪麗的建議,他最終改變了主意」,謝謝! 30
4樓:匿名使用者
he finally changed his idea because of mary's suggestion.
5樓:匿名使用者
because of mary's suggestion, he finally changed his mind.
6樓:匿名使用者
我的~because mary's suggestion, he eventually changed his mind
下面是別人的~1~finally,he changed his mind because of mary's suggestion.
2~because of mary's suggestion, he finally changed his mind.
3~he finally changed his idea because of mary's suggestion.
有用advice的~下面是他們的區別~advice是不可數名詞,不能與many,a number of,a few,few等修飾可數名詞連用。可以與some,a huge amounts of,a little,little連用。而suggestion是可數名詞。
另外,advice的用得最多的是表示「忠告,比如,take one『 advice。一般不用於句末。在句子的成分當中就沒什麼特別的了,都表示「建議,意見」
7樓:匿名使用者
finally he changed his mind because of mary's advice.
8樓:匿名使用者
it's because mary's suggestion that he changes his mind at the end
9樓:匿名使用者
mary's suggestion finally changed his mind.
10樓:匿名使用者
he finally changed his mind because of mary's advice.
11樓:匿名使用者
finally he changes his mind because of marry's advice
12樓:匿名使用者
he changed his mind finally due to marry's suggestion.
13樓:匿名使用者
he changed his mind in the end because of mary's suggestion.
14樓:匿名使用者
he finally changed his mind due to mary's advice.
15樓:
eventually, he changed his mind for mary's suggestion.
16樓:匿名使用者
he finally changed his idea due to mary's advice.
昨天我媽媽打掃的房間。翻譯
你好 原句可翻譯為 my mom cleaned the room yesterday.如有不懂請追問 謝謝!望採納 丶寒冰烈 應該是 昨天我媽媽打掃了房間 翻譯 my mother cleaned the room yesterday.因為是過去式,所以用cleaned。昨天是過去了的 望採納 o...
女生的媽媽要幫她介紹物件,女生告訴她男友說如果覺得兩人合適的話就跟她媽媽談談不要讓她相親,但是男生
你男朋友說的是現實,結婚生孩子,過生活什麼都要說錢,他只是認為現在還沒有能力撐起家這個重擔 是的,這男生沒有責任心,靠不住,還是分了吧 他只是想談戀愛,不打算結婚 他就是隻是想z艹x免x費x的xb 是的!他只是玩玩女生而已!男生指是半心半意,是想玩玩的 我覺得,這才是真喜歡 是的,男生不喜歡女生 我...
我跟未婚夫是相親認識的,訂婚當天她媽媽說要我不要出去,我該怎
太無聊了!說明你們根本就沒有充分的交流和溝通,在一起竟然都沒有樂趣可言。你們未來的幸福生活我很懷疑。你們剛開始就沒有情趣和樂趣了。你是一個沒有主見的人,人家說要你不出去就不出去啊?你沒有自己的主張的嗎?根本就沒有必要對她媽媽說什麼理由。你只要把你想出去的想法告訴未婚夫就行。我訂婚散了怎麼和她媽媽說 ...