1樓:匿名使用者
撲街:罵人的一個詞語,指王八蛋
唔好隨便發爛雜:不要隨便大發脾氣!(指無理取鬧的大發脾氣)
2樓:匿名使用者
王八蛋,不要隨意發脾氣! 前者罵人,後者就是不能隨意對人發脾氣
3樓:匿名使用者
衰人,不要隨便耍賴!
請問廣東話「發爛渣」是什麼意思?
4樓:毛蛋
點樣讀:
發爛渣(faat laan zaa)
乜意思:
「發爛渣」意為發怒。
點造句:
佢點解忽然間發爛渣嘅?發生咩事啊?(他為什麼突然發怒啊?發生什麼事了?)
你唔好成日發爛渣啦,對身體唔好啊。(你不要經常發怒,對身體不好啊。)拓展資料:
在粵語中,「發爛渣」是發怒的意思,後來引申到發脾氣、發飆、撒賴都可以用該詞。
「發爛渣」的**據說是這樣的:很久以前,廣州有一家涼茶鋪的涼茶十分見效,生意特別好。別的涼茶鋪想得到其配方,就偷偷地去這家涼茶鋪撿藥渣研究。
主人家發現後非常生氣,之後每次倒藥渣前都要先「發爛藥渣(打爛藥渣)」。
後來人們就將「發爛渣」用來代表發怒。
5樓:萱寶敲可愛
一、本意
「發爛渣」意為發怒。
二、分解
廣東話「發爛渣」,與普通話中發潑、耍賴意思相近。「發」,指發作、開始動作。「爛」,是三個字中的核心,指放任、耍賴。「渣」,是輔助語,沒有實質涵義。
三、延伸
在粵語中,「發爛渣」是發怒的意思,後來引申到發脾氣、發飆、撒賴都可以用該詞。
四、**
很久以前,廣州有一家涼茶鋪的涼茶十分見效,生意特別好。別的涼茶鋪想得到其配方,就偷偷地去這家涼茶鋪撿藥渣研究。主人家發現後非常生氣,之後每次倒藥渣前都要先「發爛藥渣(打爛藥渣)」。
後來人們就將「發爛渣」用來代表發怒。
6樓:阿尼
廣東話「發爛渣」,與普通話中發潑、耍賴意思相近。「發」,指發作、開始動作。「爛」,是三個字中的核心,指放任、耍賴。「渣」,是輔助語,沒有實質涵義。
1.粵語又作廣東話、廣府話,俗稱白話,海外稱唐話, 是一種漢藏語系漢語族的聲調語言,中國七大方言之一,也是漢族廣府民系的母語。
2.粵語名稱**於中國古代嶺南地區的「南越國」(《漢書》作「南粵國」),是一個泛稱。民間亦稱「白話」、「廣東話」等,在美洲華埠則被稱為「唐話」。
而「廣府話」、「省城話」這兩個俗稱則專門指舊廣州府地區(今廣州及周邊南番順地區)、香港、澳門、梧州、賀州地區的粵語,範圍比「白話」概念小,一般稱為「廣東話」。
7樓:匿名使用者
這是香港口語,表示大發脾氣,而且多屬無理取鬧的。
8樓:匿名使用者
「發爛渣」普通話可說成「耍無賴」、「耍賴皮」。
9樓:匿名使用者
atv本港臺的家庭喜劇【媽媽發爛渣】原名《媽媽發怒了》,
發爛渣即發怒的意思。
10樓:小蠻
媽媽發威
媽媽發飆
的意思--------------
希望我的答案可以幫到你 切勿**
11樓:匿名使用者
有發牢騷 生氣的意思.
粵語中的"撲街"是什麼意思?
12樓:是嘛
「仆街」是**於粵語的一個正確用詞,本意是咒人的一個詞語,也作「倒黴」、「該死」的意思。使用比較廣泛,熟人之間開玩笑也會使用該詞語。很多人會把「撲」和「僕」混淆。
撲街的原意是指一個人走在路上不小心被外物絆倒,是個被動行為,所以不能用撲這個帶有主動詞性的字。
粵語裡面的咒人的用詞。一般連「冚家鏟」使用,比如」你個撲街冚家鏟!「「撲街」是古代文言文在白話文裡的直用,「撲」為動詞,意為撲倒。
「街」意為在街上,實為狀語,翻譯成白話文為「撲倒在街上」,是狀語後置的一種。
擴充套件資料
撲街新解:2023年香港立法會聽證會上,一位香港「立法會」民選議員因政治立場的分歧,用粗口「仆街」辱罵出席此次聽證會的一位港府**。作為政治名人及公眾人物,事後自然受到了公眾及**譴責。
但時隔一日,該議員就將「仆街」這句文明粗口重新整理到了一個嶄新的領域;
面對眾多的香港**,這位議員大聲的說,我根本沒有罵粗口,我只是告訴他(**):「你真不該啊」,香港已經迴歸十年了,難道連普通話都聽不懂嗎?唉!
真不該。至今2023年,臺也出現了另類的撲街新文化,因2名攝影愛好者而產生。此「撲街」也叫planking。
13樓:愛笑的鼕鼕
「撲街」的原來的意思是「在街上撲倒」,摔倒的意思,一般讀「pu gai」。
通常流傳的說法是「撲街」是二十世紀五六十年代由「sport guy」演化而來,音譯為「死撲街」。
現在粵語中「撲街」是咒人的意思,意思是讓他滾蛋,摔倒之類的。有時候也用來說自己倒黴,或者去街上放鬆,表達自己的情緒用詞,類似於我們說「臥槽」,沒有什麼實質意思。有時關係好的朋友間也用來互開玩笑。
總之,「撲街」一次用途也算是十分廣泛啦,具體看當時情景而理解啦~
14樓:太原劉德華
普通話中的撲街是「pujie」,在粵語中的撲街是一個咒人的詞,當然也有倒黴說該死的意思,對於熟人來說當然就不是咒罵了,那只是熟人之間的互相開玩笑的詞。
普通話中的撲街簡單來理解的話就是撲倒在大街上,沒有什麼其他的意思,對於粵語來說,尤其是大家經常看的電影中會出現撲街這個詞,比如周星星的電影中就有說他會撲街,還有後來的美人魚中也出現了這類詞語。
在新的時代下,撲街慢慢有它的新含義新思想,例如撲街文化,就是兩個攝影愛好者提出的也叫planking。
總之大家要理解性的去聽這個詞語的含義,也不用太過於糾結。
15樓:神神叨叨的叫
撲街一般是讀作pu gai,最初是由英語sport guy的諧音演化而來,專門用來形容那些英國殖民統治時期搞大香港當地女人肚子又翻臉不認人的外國人,意思是罵他們是賤人,死pu gai。
現在的話,撲街用來說人的話,一種是罵人讓人去死什麼的,主要是為了表達自己的憤怒。另一種是有一種撒嬌的語氣在裡邊,可以引申為混蛋的意思。撲街還可以用作語氣詞:
撲街啊,又沒抽到ssr。這裡的撲街就是臥槽的意思啦。
中華文化博大精深,其實同一個詞在不同語境用不同的語速語氣說出來,他的意思都是不一樣的,最後還是要自己慢慢體會的啦。
16樓:熱詞課代表
「撲街」**於粵語,是咒人的詞語,也有「倒黴」、「活該」的意思。古語中,「撲街」翻譯過來就是撲在街上,這被古人看作是倒黴的行為,因此便有了罵人的意味在其中。
17樓:匿名使用者
撲其意就是婆的轉意,街在粵語裡是雞的意思,撲街其意思就是婆雞,真正的意思就是雞婆,是罵人的話。
18樓:匿名使用者
詛咒別人摔倒在街上。
19樓:劉仕豆雅旋
本義為摔倒在街上。現在國內所說的「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:
1、走路摔死。相當於「去死」或者「滾」。
例如「撲街啦你!」
2、王八蛋。與之相應的口語量詞通常用「條」。例如「你條撲街!」「你呢個撲街!」
3、嘆詞,意為「糟糕」。例如:「撲街又斷線,電信局搞咩啊?」
實際上,粵語中的「撲街」最早**於英文。是由當初人們罵各個租界的外國人時用的「poor
guy」演變而來,電影也常常出現「撲街」這一粗口。
20樓:到天亮
對應poor guy 倒黴鬼
21樓:林間輝映
廣東粵語中的「撲街」這個詞**於香港,通過港劇傳播。香港粵語中的「撲街」**於英文「poor guy」譯音翻譯,上世紀香港受英國統治,在香港的華人被英國人統治的,上世紀初香港的英國長官不信任華人的,所以聘請保安都不敢用華人,而去聘請印度人,印度人保安發現有可疑的人物就邊追邊叫「撲街」,撲街,就像我們的保安發現可疑人物都會一邊追一邊大聲呼叫小偷啊小偷啊。印度人的撲街是指壞人,小混混的意思,發音又剛好與英語poor guy相近,英國人以為印度人學會用英語罵小流氓。
然後就在香港英國人口中廣泛流傳並廣泛使用。在香港,英國人罵等級地位比自己低的華人就直呼「poor guy」。香港人翻譯過來就是譯音撲街,70年代左右香港華**行講英文,三兩句中文就帶有一兩個英文單詞,例如:
打茄輪,泊車,踢波,跳查查。誰不會一兩句英文就感覺很土或剛偷渡過來的一樣,所以港式粵語融合了很多英語單詞,當然撲街這個詞是不例外,後來還把「撲街」收錄為香港正字。我曾經在港臺節目中的《最緊要正字》看到這詞的起源完整版。
粵語罵人撲街是什麼意思?
22樓:使色色
撲街, 字面上是摔倒在路上
所以撲街就是一句咒罵的話. 有點類似國語"天殺的"的用法.
23樓:熱詞課代表
「撲街」**於粵語,是咒人的詞語,也有「倒黴」、「活該」的意思。古語中,「撲街」翻譯過來就是撲在街上,這被古人看作是倒黴的行為,因此便有了罵人的意味在其中。
24樓:
大概就是你去死吧的意思。
520紅包男性好朋友過年初五可以隨便發嗎
這種人渣你最好也不要。自己男朋友的女朋友都還要去撩的,那不是人渣 男性好朋友過年發5.20紅包是什麼意思?520,就是我愛你的諧音,估計你朋友喜歡你,哈哈,你明白了嗎?表達對你的喜歡,當然錢是少了點,但是意思還是很明確的 5.20的意思是我愛你,我想應該對你有所暗示吧,應該是喜歡你 男性好朋友在平安...
為什麼別人隨便發一下就是優質回答,可我怎麼樣都沒有優質回答呢?是不是有點坑啊
優質回答有字數要求,不是你隨便答一下就是優質回答。但實際上操作並不困難,就像我這樣,一邊答題一邊回憶需要回答的重點,加上連詞,主語,賓語等,保證句式整齊不出太大語言錯誤。在保持重要中心的明確表達下,使字數達到一定程度。根據我的經驗,字數這樣多就夠了。同時最好不要複製貼上。系統識別的回答,是預設的。主...
做夢夢到工廠發鞋隨便挑但是怎麼挑都是爛的,沒有一雙好的,是怎麼回事啊
解夢 表示你的朋友會發生令人操心的事。適合睡前聽的 許茹芸 好聽 如何提高睡眠質量 選擇鍛鍊時間。下午鍛鍊是幫助睡眠的最佳時間。做夢夢到鞋什麼意思,夢到好多雙鞋子,但是都是爛的,只有一雙是好的,這是什麼意思啊?爛鞋是因為被人穿過,好的自然沒有被穿過。鞋象徵著人的朋友。鞋最常見的是用來象徵異性,或象徵...