求秒速五釐米的主題歌《Onemoretime,One

2021-03-04 07:25:06 字數 5147 閱讀 2938

1樓:緋彈的渣金

中文歌詞

還要失去什麼東西 才能讓我得到寬恕

還要承受多少痛苦 才能與你再次相會

one more time 四季啊 不要更替one more time 回到那與你嬉戲的時光爭吵的時候 總是我先認輸

可你的任性 令我更加迷戀

one more chance 被記憶禁錮的我秒速的瞬間

one more chance 已無法選擇下一個歸宿我一直在尋覓 尋覓著你的身影

對面的房間 巷中的視窗

雖然明知你不在那裡

若願望能夠實現 我要立刻到你身邊

已經不再害怕什麼

即使付出一切 也要將你抱緊

若只是排解寂寞 誰都可以取代

但在這繁星欲墜之夜 我無法再欺騙自己

one more time 四季啊 不要更替one more time 回到那與你嬉戲的時光我一直在尋覓 尋覓著你的身影

熙攘的街頭 彷徨的夢中

雖然明知你不在那裡

若奇蹟能夠發生 我要立刻與你相見

在一個嶄新早晨 拋棄所有過去

說出那句醞釀已久的「我愛你」

夏天的回憶縈繞在心頭

想起無意間消逝的心動

我一直在尋覓 尋覓著你的身影

黎明的街道 落櫻的小鎮

雖然明知你不在那裡

若願望能夠實現 我要立刻到你身邊

已經不再害怕什麼

即便付出一切 也要將你抱緊

我一直在尋覓 尋覓著你的音訊

啟程的旅店 報紙的角落

雖然明知你不在那裡

若奇蹟能夠發生 我要立刻與你相見

在一個嶄新早晨 拋棄所有過去

說出那句醞釀已久的「我愛你」

我一直在尋覓 尋覓著你的笑容

櫻花疾馳的列車 鐵道的兩旁

雖然明知你不在那裡

若生命能夠輪迴 無論幾次也與你相隨

已經沒有什麼 能夠令我留戀

只要有你 我別無所求

秒速五釐米主題曲歌詞《one more time one more chance》日文全假名+羅馬音+中文

2樓:five李訥

歌名:one more time,one more chance〖願往事重來〗

【新海誠動畫】『秒速5センチメートル』《秒速5釐米》主題曲編曲:森俊之

作詞|作曲|原唱:山崎まさよし 《山崎將義》

これ以上何をう失(し)なえば 【還要再失去什麼】心は許(ゆる)されるの 【才能讓心得到寬恕?】どれ程(ほど)の痛(いた)みならば 【還要再怎樣痛苦】もう一度君に會(あ)える 【才能與你再次相見】one more time

季節(きせつ)よ うつろわないで 【不願看到季節的變遷】one more time

ふざけあった時間(じかん)よ 【曾與你嬉鬧的時光啊】くいちがうときはいつも 【每次爭執的時候】僕が先(さき)に折(お)れたね 【總是我先讓步】わがままな性格(せいかく)が 【你那任性的性格】なおさら愛(いと)しくさせた 【反而令你更加可愛】one more chance

記憶(きおく)に足(あし)を取(と)られて 【回憶絆住我的腳步】one more chance

次(つぎ)の場所を選(えら)べない 【無法選擇下個地方】いつでも捜(さが)しているよ 【總是在一直尋覓】どっかに君の姿(すがた)を 【尋覓著你的身影】向(むか)いのホーム 【對面的月臺上】

路地裡(ろじうら)の窓(まど) 【在小巷的視窗裡】こんなとこにいるはずもないのに【儘管明知道你不可能在那裡】願(ねが)いがもしも葉(かな)うなら 【若願望能夠實現】いますぐ君のもとへ 【好想馬上去到你身邊】できないことは もう何もない 【如今我再也不會有絲毫退縮】すべてかけて抱きしめてみせるよ 【我會不顧一切將你緊緊擁抱】寂(さび)しさ紛(まぎ)らすだけなら【如果只是為了排遣寂寞】誰でもいいはずなのに 【其實不管是誰都無所謂】星が落(お)ちそうな夜(よる)だから 【唯有在星辰彷彿要墜落的夜晚】自分(じぶん)をいつわれない 【我無法欺騙自己】one more time

季節(きせつ)よ うつろわないで 【不願看到季節的變遷】one more time

ふざけあった時間(じかん)よ 【曾與你嬉鬧的時光啊】いつでも捜(さが)しているよ 【總是在一直尋覓】どっかに君(きみ)の姿(すがた)を 【尋覓著你的身影】交差點(こうさてん)でも 【每個十字路口】夢の中でも 【每次夢境之中】

こんなとこにいるはずもないのに 【儘管明知道你不可能在那裡】奇蹟(きせき)がもしも起(お)こるなら 【若奇蹟將會發生】今すぐ君に見せたい 【我希望馬上就能見到你】新しい朝(あさ) これからの僕 【無論嶄新的清晨 還是今後的自己】言えなかった「好き」という言葉も 【或是那句沒能說出口的「喜歡你」】夏の想い出がまわる 【夏日的回憶在腦海中迴旋】ふいに消(き)えた鼓動(こどう) 【剎那間消失的悸動】いつでも捜(さが)しているよ 【總是在一直尋覓】どっかに君の姿(すがた)を 【尋覓著你的身影】明(あ)け方(がた)の街(まち) 【在拂曉的街頭】桜木町(さくらぎちょう)で 【在種滿櫻樹的小鎮】こんなとこに來(く)るはずもないのに 【儘管明知道你不可能在那裡】願(ねが)いがもしも葉(かな)うなら 【若願望能夠實現】今すぐ君のもとへ 【現在馬上去到你身邊】

できないことは もう何(なに)もない 【如今我再也不會有絲毫退縮】すべてかけて抱きしめてみせるよ 【我會不顧一切緊緊將你擁抱】いつでも捜(さが)しているよ 【總是在一直尋覓】どっかに君のかけらを 【尋覓著你的片斷】

旅先(たびさき)の店(みせ) 【在旅途中的小店】新聞(しんぶん)の隅(すみ) 【在報紙的角落】こんなとこにあるはずもないのに 【儘管明知道你不可能在那裡】奇蹟(きせき)がもしも起(お)こるなら 【若奇蹟將會發生】今すぐ君に見せたい 【我希望現在就能見到你】新しい朝(あさ) これからの僕 【無論嶄新的清晨 還是今後的自己】言えなかった「好き」という言葉も 【或是那句沒能說出口的「喜歡你」】いつでも捜(さが)してしまう 【總是在一直尋覓】どっかに君の笑顏(えがお)を 【尋覓著你的笑容】急行(きゅうこう)待ちの 踏切(ふみきり)あたり【哪怕在等待列車通過的鐵路道口】

こんなとこにいるはずもないのに 【雖然明明知道你不可能在那裡】命(いのち)が繰(く)り返(かえ)すならば 【如果生命能夠重來】何度(なんど)も君のもとへ 【無論幾次我都要去你身邊】欲(ほ)しいものなど もう何もない 【那時我一定別無所求】君のほかに大切なものなど 【再也沒有什麼比你更加重要】收起

《秒速五釐米》的主題曲《one more time,one more chance》歌詞

3樓:

これ以上何を失えば 心は許されるの

(要再失去多少東西 才能得到寬恕 )

どれ程の痛みならば もういちど君に會える

(要再經歷多少痛苦 才能與你重逢 )

one more time 季節よ うつろわないで(one more time 季節啊 請不要變化 )one more time ふざけあった 時間よ(one more time 那嬉笑玩鬧的歲月 )くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね

(拌嘴的時候 總是我先讓步 )

わがままな性格が なおさら愛しくさせた

(你的任性 卻讓我更加迷戀)

one more chance 記憶に足を取られて(one more chance 被記憶所牽絆)one more chance 次の場所を選べない(one more chance 無法選擇下一個目的地 )いつでも捜しているよ どっかに君の姿を

(一直在尋找 期待在某處看到你的身影 )

向かいのホーム 路地裡の窓

(對面的房間 小巷深處的窗戶 )

こんなとこにいるはずもないのに

(明知道你不可能在那裡 )

願いはもしも葉うなら 今すぐ君のもとへ

(如果能夠實現願望 我希望立即前往你的身邊 )できないことは もう何もない

(再沒有任何難題 )

すべてかけて抱きしめてみせるよ

(不顧一切將你緊擁 )

寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに(假如只想找一個能驅趕寂寞的人 找誰都應該可以 )星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない(但在這個就連星星都墜落夜裡 我騙不了自己 )one more time 季節よ うつろわないで(one more time 季節啊 請不要變化 )one more time ふざけあった 時間よ(one more time 那嬉笑玩鬧的歲月 )いつでも捜しているよ どっかに君の姿を

(我一直在找尋你的蹤跡 )

交差點でも 夢の中でも

(在十字路口 在夢中 )

こんなとこにいるはずもないのに

(明知道你不可能在那裡 )

奇蹟がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい(假如能發生奇蹟 我希望能馬上與你相見 )新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も(從新一天的清晨開始 我會說出我一直沒說出口的「喜歡你」 )夏の想い出がまわる

(夏天的回憶在心中迴旋著 )

ふいに消えた鼓動

(霎時消失的悸動 )

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を

(我一直在找尋你的蹤跡 )

明け方の街 桜木町(さくらぎちょう)で

(在明亮的大街 那櫻花街上 )

こんなとこに來るはずもないのに

(明知道你不可能在那裡 )

願いはもしも葉うなら 今すぐ君のもとへ

(若能實現願望的話 我想馬上飛到你身邊 )できないことは もう何もない

(已經沒有什麼做不到的了 )

すべてかけて抱きしめてみせるよ

(不顧一切將你緊擁 )

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を

(我一直在到處搜尋你的碎片 )

旅先の店 新聞の隅

(周圍的小店 或是報紙的一角 )

こんなとこにあるはずもないのに

(明知道你不可能在那裡 )

奇蹟がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい(假如能發生奇蹟的話 我希望馬能遇見你 )新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も(新一天的清晨 從此的我會說出我一直沒說出口的「喜歡你」)いつでも捜してしまう どっかに君の笑顏を

(我一直在尋找你的笑容 )

急行待ちの 踏切あたり

(等電車時的空隙 看看鐵路的拐角 )

こんなとこにいるはずもないのに

(明知道你不可能在那裡 )

命が繰り返すならば 何度も君のもとへ

(假如還有來生 我無論如何都要來到你身邊)欲しいものなど もう何もない

(我已經沒有了其他想要追求的東西 )

君のほかに大切なものなど

(因為沒有比你更重要的 )

秒速五釐米中男主角和誰發了1000條簡訊

不是,他沒給別人發簡訊,只不過是他不知道轉學 前那個女孩的 了,所以他編寫的簡訊都沒有發出去,他喜歡上了寫一些悲傷的句子來表達他的心情,他想告訴原來的那個女孩,但是卻不知道發到 語言組織的不好,見笑了,嘻嘻!他沒有給轉學後認識的女孩發簡訊,他發的那1000條簡訊是發給他夢中的明理,那些簡訊給本就無人...

《秒速5釐米》名字的含義是什麼

是代表櫻花來 飄落的速度,就我自個人的理解的話 在動畫裡代表的是心的距離,因為雖然櫻花樹到地面的距離狠近,但是因為櫻花飄落的速度只有5cm s,所以這距離顯得很遠 正如動畫裡的倆人,距離得很遠,卻可以見面,但只有心的距離無法逾越.那是指櫻花的每秒下墜速度 秒速5釐米,那是櫻花飄落的速度,那麼怎樣的速...

如何理解電影《秒速五釐米》中的臺詞如果,櫻花掉落的速度是每

這句話只是一個比喻,沒有什麼相關聯的內容,只是用曾經記憶中的一段往事作為比喻來自嘲,櫻花落下的速度可以大約為每秒5釐米,那兩個心需要多久才能靠近呢?只是一個比喻和自嘲,表現人物在這種情況下心理的變化,悲傷,淒涼,落寞,以及對她的思念和念念不忘 誰能解釋一下宮崎峻電影 秒速五釐米 是什麼意思啊,看不懂...