1樓:華米拉
すばらしい(很棒) カンペキ(完美) かっこいい (帥呆了)
不是很懂你意思,所以只能想到這些了
2樓:光輝の翼
比如,醍醐味を充分に味わいます?「品味它的樂趣」?還是 之前流行的 拙者が降參でござる?「是在下輸了」?
3樓:無敵笑霸天
格調很高是什麼意思呢?請明確問題
日語翻譯,日語學習 50
4樓:匿名使用者
與以前不同,現在的父母不會讓孩子去買東西,不會讓孩子收拾自己的房間。但是,現在的孩子反而變的比大人還忙,並不是因為學校的作業太多而且得去學習畫畫、書道、鋼琴等等。。因為很多父母在年輕的時候不怎麼學習,所以覺得必須得讓孩子多學點東西,好為將來著想(好以後出人頭地)。
有時候看見父母和孩子一起去上夜笑,我就會想這真的是孩子本來的樣子嗎?
2、a不認路,所以讓b畫了份地圖
3、雖然昨天有考試,因為生病所以(向學校)請假了4、日本料理雖然好吃但卻很貴
5、明天就算下雨了也去野餐
6、因為玄關傳來了聲響,好像有誰來了哦
7、(因為)說了一些奇怪的話被大家嘲笑了
8、這本書賣了10萬冊了,好像很有人氣
5樓:匿名使用者
跟以前不同,現在的父母,不怎麼讓孩子出去買東西,不怎麼讓孩子收拾自己的屋子,但是現在的孩子反而比大人更忙。並不是因為作業多,而是不得不練習繪畫,書法和鋼琴等。好多父母覺得年輕的時候,自己沒有好好學習,所以讓孩子必須學好多東西,長大了才有出息。
有時候看到跟父母一起往返夜校的孩子,就會想,這是不是孩子本應該有的姿態。
a君不知道路,從b君那裡借來地圖。
雖然昨天有考試,但是生病了,所以請假了。
日本料理很好吃,但是太貴。
明天即使下雨,也要去郊遊。
門口有響聲,好像有誰來了。
說了很奇怪的事,被大家笑話了。
這本書已賣了十萬冊,感覺很有人氣。
日語翻譯問題:(開始學習日語。)如何翻譯呀。
6樓:中國滄海水手
「開始(做)~」,在日語中的句型是「~(動詞連用形)+始める」「開始學習日語」,則是「日本語を習い始める」。
如果把「始める」放在前面,則與上述句型無關,需要用「て」作中頓。
句子就成了「日本語を始めて習います」,但這樣的話意思就變了,成了「初次學日語」。
7樓:匿名使用者
日本語を勉強し始めた
8樓:友達日語
開始學習日語。
日本語の勉強を始めましょう
nihongo no benkyo wo hajimemasyo
我會繼續努力學習日語的。。用日語怎麼翻譯?
9樓:柒禮
日本語の勉強 これからも頑張ります
10樓:匿名使用者
私は日本語の勉強を続けて頑張ります。
11樓:匿名使用者
私はまだまだ日本語を頑張って勉強します。
12樓:匿名使用者
日本語を続いて勉強します。
日語學習到什麼程度才能做翻譯呢?
13樓:青森秋田
你是從頭開始, 不能著急,
首先要從假名開始學起, 然後是一般的句型, 語法, 和詞彙.
然後可以開始一些小的文章, 和場景.
如果你的目標是會話, 你就需要一些語言練習的環境, 如果沒有, 可以從背誦課文開始.
你先買本書和教學錄音, 把假名背下來以後, 可以去上個業餘的班, 學習初級語法.
時間, 這按個人情況不一定, 但是努力就一定可以, 加油吧.
14樓:匿名使用者
交流的話二級差不多了~~除非是些專業的東西~~比如說工作上機械方面醫療方面的專業詞彙之類的~~
翻譯的話這說不準了~~翻譯是門藝術~有可能日語學的跟母語一樣也做不好翻譯的~~翻譯是需要語言組織能力~語言功底的~~日語學到1級了可能能翻,但是不能出色地翻~~這個個人覺得需要天賦的~語言這玩意兒~
15樓:
感覺交流的話不在於考試的等級,而是在於實踐尤其是自學的話,沒有一定的口語練習和語言環境就更困難……但是基本的基礎起碼要2級……
如果立志做翻譯的話,還是選擇全日誌的有外教的日語學校比較好以某來說……自學到現在準備考1級了,口語什麼的還是差得很。。。
***********************************===
網上課程可能有吧,但是效果肯定不如直接授課來的好~
16樓:匿名使用者
我覺得最大的硬傷就是口語了,翻譯難啊。
17樓:天堂裡全是寶馬
如果有時間的話,還是找學校比較好. 現在的學習估計可以試聽幾節,或是找懂日語的人陪你試聽,那樣就知道老師的水平了. 拿出不要臉的精神,學外語就要說.
多看日語電影,動畫片和唱唱日文歌曲,都有幫助。 按照你的要求,在國內估計至少要三年*不包括你的專業語言*
18樓:匿名使用者
你可以去報個日語培訓班,週末的時候去學,剛開始的時候最好還是要有老師領導,以後就要看自己的發展了
日語翻譯 「你每天大約學習幾小時日語?」
19樓:匿名使用者
あなた は 每日 日本語を 何時間ぐらい勉強しますか。
20樓:桃花樹下的承諾
樓主你好,很高興為您服務。你要的答案是這個:「毎日何時間ぐらい勉強をつけることにした?」 好的話,請採納謝謝~
21樓:瞭解日語未名天
あなたが毎日日本語を勉強する時間はどのぐらいですか
22樓:望星空
貴方は毎日約何時間日本語を勉強しますか?
學習做日語翻譯一般得多久
23樓:豬的智慧
從零基礎開始學起到高階的話一年半左右的時間,我沒學過,不過我朋友在學,我學的是韓語,不過從零起點到高階也是一年半,現在我們學校好像與該了都不到一年半時間。你可以搜搜 西安現代教育 看看
24樓:
中國學不到真東西。
話說你還是去日本學吧,
在日本3個月可以突破日語1級。
------------------------------------------真心提示。
25樓:匿名使用者
一年下不來,得兩三年,還要看lz的決心啊。。。。本人來日本花了2年會日語,但做不了翻譯,要真心想當翻譯的話就來日本,在中國學哪些東西不管用,我在中國學了一年,到日本都沒用上。我建議你來日本。。。。。。。
26樓:匿名使用者
如果是0基礎的話,我覺得起碼得一年以上!
「每天學習日語」翻譯成日語怎麼說?
27樓:友達日語
日本語を每日勉強します。
每日日本語を勉強します。
這兩種語序都是可以的。
28樓:匿名使用者
日本語を勉強します➡正解!
或は、日本語の勉強をします。
你可以認為這兩種表達方式是一樣的。
「日本語勉強します」➡×
明白了嗎?
「します」是「する」的「ます」形。
動詞的主幹應該是「勉強」,而不能是「日本語勉強」這種小短語。
29樓:驢驢愛
毎日日本語を勉強。時間一般放在句首,很少放在句中,這是說話的習慣,
しています是正在進行的持續的動作,します是不持續的一種動作
30樓:冰藍帝企鵝
那樣說可以的,還可以說: 毎日日本語を勉強します。
31樓:外行人在問
「每天學習日語」翻譯成日語怎麼說?
**毎日(まいにち)日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しています。
32樓:匿名使用者
毎日日本語を勉強しています。
まいにちにほんごをべんきょうしています。
日語中,語氣詞也是音讀嗎,日語中有什麼語氣詞嗎?
語氣詞應該沒有音讀的,不知道你是從那裡看到的,音讀一般來說是用於名詞的,這些都是終助詞,按假名發音讀,一般情況下假名都只有一個讀音,除了像 這種會變音之外。音讀對應的是訓讀,一般論及音讀訓讀時多指當用漢字的讀音。首先你概念你就搞錯了,所謂的音讀和訓讀是針對日語中的漢字而言的,日語的漢字一般分為音讀和...
《名偵探柯南》中有哪些角色智商很高
我覺得柯南就不用說了吧,大家都知道的智商高,平次也不相上下,說說其他的就好。怪盜基德 一個充滿傳奇色彩的怪盜,擁有過人才智,擅長易容術 變聲術 逃脫術 滑翔翼 超強開鎖能力等,以珠寶等各類貴重藝術品為目標,使用魔術手法進行犯案的超級盜竊犯,白馬探曾經撿到了一跟怪盜基德失落在現場的頭髮,白馬拿去做分析...
日語語氣助詞,日語中的語氣詞都有哪些
句尾的 和 使用上有區別的 表示感嘆,語氣詞,就是你 裡那些用法 一般表示否定,委婉的否定 來 不要過來 行 不要去 食 別吃啊 日語中的語氣詞都有哪些 日語口語中常用到的語氣助詞等 終助詞 1.接在動詞連用形下,表示輕微的命令.是 的簡略形.早 言 快點說.2.接在動詞終止形下,表示禁止.相當於中...