1樓:匿名使用者
s'il vous plaît vous maîtrisez ah ah ~
源 ~ ne pas ignorer m'a tout l'intérêt à un tel point à elle!
! !je suis brisé nos cœurs, il se sent presque effondré.
je suis triste à pleurer.
le destin l'être? priez pour que dieu me donne pas de douleur.
dieu tout-puissant, vous demander de me sauver!
seigneur, ah, vous ne trouvez pas la baisse de la criminalité dans mon pécheur.
vie de rêve n'est pas ce que je veux.
2樓:匿名使用者
這麼牛b 的詩. 咱們普通老百姓怎麼做的出來
法語翻譯,法譯漢,漢譯法請各位高手幫忙,o(∩_∩)o謝謝!
急求法語翻譯,高分20+200
3樓:
哈哈,相比第一個的翻譯機比較好啊~~~第二個實在太搞笑了~~~
lz這段話可以幫你翻譯,但是不知道你急不急的,如果不急的話,一個星期後幫你翻譯~~不好意思,這個星期正好在考試~~~
跪求法語翻譯,不要電子詞典的翻譯,求法國人說法的翻譯,這關乎到我的面籤,謝謝各位好心人了
路過。翻譯就算了,不過貌似你這個面籤答案裡面有幾句話有點危險啊,選擇法國留學是因為法國的留學費用遠遠低於英聯邦國家的花費 以前看面經說這樣好像不好,如果可以我想在我畢業後,能夠進入法國品牌公司,應聘財務管理方面的職位,我會非常樂意,當然這只是我最美好的想法。這個回答會被懷疑帶移民傾向吧?肯定被斃掉啊...
法語幫我翻譯一下,求法語 大神,幫我翻譯一下!!!
她為什麼殺死自己的孩子?我們以後會發現。它寧願保持沉默的一切,她不。它也許沒有什麼,他認為別人無法理解這一點。她為什麼殺死自己的孩子?我們之後即將找到原因.她對於她所做的一切寧願保持沉默。她什麼也不想說,可能他覺得沒有人能理解他所說的一切。這裡的il很奇怪,我覺得用elle理解出來比較順。她為什麼殺...
求法語翻譯,不要谷歌的,謝謝謝謝
親,翻譯如下 dans l universit j ai pris des cours fondamentaux,la sp cialit de xx et le fran ais,celui ci prends environ un cinqui me du courcus,et puis l u...