1樓:丫擦嘿
thank you for giving me energy, iverson.
2樓:糟糕透了
thank you for give me the power唄?
3樓:郟語
thank you for giving me strength, iverson.
4樓:匿名使用者
thanks for giving me the power,iverson
英語翻譯
5樓:毛曼趙方
1.將採取措施懲罰毀壞森林的人。
measures
should
bemade
topunish
those
whodestroy
forest.
2.全世界愛好和平的人都希望世界永遠和平。
people
wholove
peace
allover
theworld
allwish
theworld
tobe
peaceful
forever.
3.在學習中你決不能不懂裝懂,要主動向同學和老師請教。
youcan't
pretend
tounderstand
allin
study,you
should
askyour
teachers
andclassmates
forhelp
actively
atany
time..
6樓:糜廣英抄燕
親愛的瑪麗,
謝謝你的來信。現在讓給我告訴你我在學校裡的生活。我來自第三學校,校園裡的生活很艱苦。我每天練習說英語,也必須早起,尤其早上在戶外做鍛鍊。我學的很勤奮,仔細聽課。
我有一個幸福的家庭,他們有我的爸爸媽媽還有我,媽媽是如此的漂亮,爸爸又是如此的有趣,我們其樂融融。
我希望你能儘快給我回信
weifang
7樓:嚴付友納念
親愛的mary
感謝你的來信。現在讓我來想你介紹一下我在學校的生活。我來自第三中學,我的學校生活很努力的
我每天說英語。早上要早起。然後在戶外做早操。我學習非常努力。而且我很認真的聽老師講課
我有一個幸福的家庭。有我的父親母親還有我。我的媽媽很漂亮。我的爸爸很有趣。我們非常幸福
希望你能儘快給我回信
你的weifang
8樓:碩從丹無甫
江山易改,本性難移。
直接翻譯是:you
cannot
change
your
character.
他們說的a
leopard
never
changes
hisspots.
(豹子擺脫不了它的斑點的.)
和afox
maygrow
gray,
butnever
good.(狐狸會老,但是不會好)
都是貶義詞.
9樓:倪振梅象癸
親愛的瑪麗,
感謝你的來信。現在,讓我給你講一講我的校園生活吧。我是三中的,我的校園生活很艱苦。我每天說英語,每天早晨通常起得很早,然後在室外做早操。我學習非常努力,總是很仔細地聽講。
我有一個很幸福的家庭。他們是我的爸爸、媽媽和我,我的媽媽很漂亮,爸爸很有趣,我們一起非常開心。
希望你能很快寫信給我。魏芳
10樓:紅嘉悅佴澈
我們昨天就在這個球場看的籃球比賽
itwas
onthis
court
that
wewatched
abasketball
game.
叫到名字的男孩們站了起來
theboys
whose
names
were
called
stood
up.他氣得說不出活來了
hewas
soangry
that
hecould
notsay
aword.
11樓:遲沛山告琳
翻譯出來就是;
當他使用自己設計的冰箱把黃油運送到市場的時候,他發現顧客都走過他的競爭對手的那些在磨損處正在快速融化黃油,而選擇為他的依舊新鮮整潔的黃油支付一磅。
pass
up是走過的意思。
還有不清楚的可以追問,望採納。
12樓:夏侯俊遠納馳
我們昨天就在這個球場看的籃球比賽
wewatched
abasketball
game
atthis
court
yesterday.
叫到名字的男孩們站了起
theboys
whoare
called
hisname
please
stand
up他氣得說不出話來了
hewas
soangry
that
hecould
notsay
aword.
13樓:回潔員聰
你喜不喜歡昨天的唱歌比賽,安娜?
哦,這真是太棒了。
耐莉唱得那麼好。
嗯,我認為麗莎唱得比耐莉好。
哦,哪一個是麗莎?
那個頭髮較短的。
我認為她唱的比耐莉更清楚。
是的,但耐莉跳舞比麗莎好。
即使你可以分辨出麗莎真的想贏。
嗯,每個人都想贏。
但是最重要的事情是學習新東西和玩得開心。
14樓:普壽謇密
after
living
together
for3
years,i
andpeter
hadlearned
totrust
andrespect
each
other
.webegan
totolerate
andcompromise
with
thecharacter
ofeach
other
.but
wesuffered
from
theobjection
from
mymother
,when
weplaned
toget
married
.mymother
hada
bias
towards
thefamily
background
ofpeter
.what's
more
,she
also
said
that
allthose
things
inmy
heart
areillussion,because
ihad
neglected
thedifference
between
us.she
advised
mecancel
ourplan.however,i
hoped
mymother
cancommunicate
with
peter
more
often
,because
hewas
really
acharming
man.during
following
days,my
mother
found
that
allmy
words
wasthe
being
affirmed
.finally
,she
agreed
ourplan
toget
married
.全部手動翻譯,未用流氓軟體,希望採用能力有限。
15樓:森甜蹉飆
inthe
first
week
ofmy
holiday,
iget
upat
10:00
a.m.
after
wsshing
myface
andbrushing
myteeth,
ibegin
playing
computer
games
untiligo
tobed
atnight
,which
ismuch
better
than
that
during
theschool
days.(事態可以靈活變通,翻譯的形式短語也可以根據喜好變換,只要意思能夠表達出來而且比較地道就可以了,切忌中式英文——生硬直譯)
16樓:愛拼才會贏
中英翻譯瘋狂學英語,詳細講解英語翻譯,瞭解英語中文意思
17樓:森學岺席培
早點或準備去學校對學生們是困難的嗎?
一些在自己房間的學生在冬天很快地起床去學校到教室當然。他們的老師和同學沒看見他們因為他們都在上網!
(大概就是這樣的了
有錯就不知道了!)呵~~~~~~~~
18樓:速讓藏子
對於你來說,早上早點起來和準備上課困難嗎?一些高中生冬天很快起來去上學只是在臥室裡,當然,他們的老師和同學是看不見他們的,因為他是用電腦上課的.
19樓:羊平安寇祺
無論他們去**旅遊,博物館總是他們旅遊計劃的首選。他們可能已經度過了藝術著作並且期待有機會親眼看看那些藝術品。望採納
20樓:巨集愛景資丁
難道早早的起來,並且做好去上課的準備(或者課前預習)是很困難的嗎?然而在冬天,一
些高中學生早上早早的起來並且去他們自己的教室,然而,他們的老師和同學並沒有看到他們在學習,而是玩電腦.
不知道對不對,只是忠於原文,呵呵,
21樓:滑卓然春寒
英語不是直譯,要按照外國說法來.最標準的是哈哈school
should
payall
attention
tostudents'
academic
achivements
instead
ofunncessary
exams.
22樓:褚含蕊耿飛
「江山易改
本性難移」
英文裡對應的諺語說法是:
theleopard
cannot
change
itsspots.
英文中另外一種相同的表達是:
oldhabits
diehard.
是誰第一個把英語翻譯成中文的?(不知道請不要回答,謝謝)
23樓:克里特之魂
以上幾個回答都不靠譜。隋唐的時候有英語嗎?那時候盎格魯撒克遜人還沒有移民呢。
英語有能力輸出至少是在17世紀欽定版聖經以後的事了。而在此以前,拉丁語就已經通過利瑪竇翻譯成過漢語了。這期間重要科學,政治著作肯定是拉丁語或法語傳入中國的。
同文館基本上就是最早的一批了。
24樓:倩馨依舊
你這個問題提的有問題,不可能說有人是第一個把英文翻譯成中文原因是追溯到元或者以前,就有中國的商人去海外,逐漸的也就產生了移民語言永遠都只是工具,當你在國外呆久了你就會了當地的語言,而你的親戚在中國,你自然而然就會用進行雙語的翻譯溝通,不可能象你那樣說的有那麼開始的一個人~
但是如果是正規的話,我國最早的外語學校,是成立與清代同治元年(2023年)的「同文館」.它培養出嚴復、汪鳳藻等一批翻譯人才,還編譯了一些外語辭典和外語文法書籍.
25樓:匿名使用者
已經不可考究了 時間太長 但可以去了解下古代有名的翻譯者
英語翻譯**
26樓:匿名使用者
截止2023年4月15日,英語翻譯的**在100元~20000元不等,具體還是需要根據實際需要翻譯的內容篇幅大小、字數多少、要求情況、難易程度等來決定。
中譯英比英譯中的**高,應該是在同一衡量標準的前提下**,先撇開文字難度和質量要求等不說,那至少計算字數的標準應該是一致的。
27樓:譯心向善翻譯公司
一、 英語翻譯分類
二、 英語翻譯價錢
備註:1.上述英語翻譯價錢均含稅;如需出差,譯員食宿和交通費用由客戶承擔。最終翻譯**需要結合翻譯內容所涉及的行業領域、難度綜合制定。
2.上述筆譯翻譯價錢不包含蓋章**(公司公章、翻譯專用章、涉外專用章、騎縫章等),如需蓋章,**單位為80元/份,以翻譯稿件份數為計量單位計算。
2. 以上資料(檔案)、合同類翻譯**為每千字**。中文稿件翻譯字數統計均按照字元數計算,統計方式以word 2007軟體「字數統計」選項的第三欄,字元數(不計空格)為準。
如果原稿是英文,需換算成中文來,字數比例通常確定為1:2.2,也就是說一個英文單詞對應的中文字數是2.
2個。單件筆譯資料不足一千字的,一律收取低收費。
3.翻譯稿件的加急費用按正常收費的30%-80%收取。
5.關於口譯價錢:口譯譯員日工作8小時,超出酌情收取加班費;彩排收費根據譯員級別不同,一般半天收費2000元左右每人;耳語同傳或小型的公司內部同傳**有所差異,具體專案另行**;同聲傳譯因為專業性較強、工作量較大,需配兩人進行翻譯;以上口譯翻譯**僅供參考,具體價錢請**垂詢。
三、 翻譯**和價值
許多朋友就會問了:不就搞個翻譯嘛,值這麼些錢?!其實,您所不瞭解的是,隨著現在中外交流的深入化、立體化,必須要請專業的翻譯公司和翻譯機構來提供專業的翻譯服務,專業的翻譯服務涉及到專案管理、檔案轉換、譯員選擇、質量控制、檔案排版等無限繁瑣的事情,翻譯公司可為您節省大量的不必要的工作時間、節約許多人力物力財力,讓您更專注於本職工作和公司業務,為您減少成本,增加利潤;況且,經研究表明,企業每增加1元的翻譯費用投入,就會至少帶來9元的增值收益;有時,只需要您在翻譯專案上多投入1萬元,就會給您的整個專案變得更具競爭力、更有說服性。
說白了,商業翻譯服務是一種生產要素,而不是消費品,也不是藝術品。我們所提供的服務能夠優化您企業的資源配置,提高您的企業的生產力,讓您的相關專案得到進一步的拓展,增加您的預期收益,這就是翻譯從業者提供專業翻譯服務的唯一動力。
謝謝你的理解!這句話什麼意思,謝謝你的關心,我何德何從,從這句話能理解出什麼意思呢,一個男人對一個女人說
這句話的意思就是感謝那個人的安慰,或者是說對那個人的看法與自己相同表示感謝。謝謝你的關心,我何德何從,從這句話能理解出什麼意思呢,一個男人對一個女人說 她在告訴那個女的他不想接受她的關心,拒絕的意思 可能是諷刺女人 別自作多情了,我承受不起!也可能是非常感激女人的關心 在下何德何能,受您如此愛戴 如...
謝謝你!給我的驚喜,我愛你怎麼翻譯
thanks for your surprise.i love you 謝謝你 給我的驚喜,我愛你英語怎麼翻譯 thank you for your surperise i love you.thank you for give me surprise,i love 學習日常口語,建議洛基英語不錯,...
謝謝你給了我滿滿的愛,把這句翻譯成英語
thank you for giving me full of love thank you for giving me all your love.thank for giving me you whole love.thank you for giving me full of your lov...