1樓:暴走少女
英語翻譯在電影院裡,是用in,in the cinema.
商店、機關、學校等,假使看作一個地點(point)用at。假使看作一個場所(place)用in,the barber's (理髮店),green's (green所開的店)等前面只用at,不用in。
在電影院我碰巧坐在她旁邊。
2樓:匿名使用者
一般來說,in/at 用作地點介詞的時候的in 後加大地方(有時候也可以用在小的地點前),at後加小地方.如:in china,in the
school,at school,at the school gate,等.
這種區分也會在片語中體現出來:
arrive in + 大地方的地點.如:arrive in shenzhen.
arrive at + 小地方的地點.如:arrive at school.
on (常用作時間介詞)在用作地點介詞的時候,一般指的是「在...上面」.常用的有:on the farm/ground/floor等.
如題在電影院裡使用
in the cinema
英語「在某個介面」怎麼翻譯,sreen前面是用什麼介詞:in、at、on,為什麼
3樓:匿名使用者
都有可能,分情況而論。
如果是指ppt之類的就用on,e.g., on screen a...
如果指比如screen是某程式裡的一個功能,用in, e.g., in the screen method, ...
如果是指實物,可用at, 例如 you can find your thing at the screen over there.
英語不能死學、學死,要活學活用 = )
4樓:匿名使用者
at the inte***ce (其實in和on也可以,看情況)
5樓:屁屁龍族
in the screen比較適合
我去電影院了英文翻譯過去式,英語翻譯我決定去電影院看電影。用一般過去時
i went to the cinema.為你解答,如有幫助請採納,如對本題有疑問可追問,good luck 我帶你去電影院看電影 i will take youto themovie theater towatch movie s 如果答案對親有所幫助請採納予以鼓勵 如果有疑問歡迎追問 英語翻譯 ...
看電影翻譯成英語,「看電影」用英語翻譯過來有幾種
see a movie watch a movie go to the cinema 看電影 用英語翻譯過來有幾種 看電影 常用的英語表達列舉如下 1 go to the theater 2 go to the movie go to movies 3 go to the cinema 4 see ...
小學的時候,在電影院,是學校組織的一場教育反迷信的教育影片
我也看過,9幾年好像 還有一個大坑裡面都是水挖,出了好多白骨,都是迷信害死的人 汗。我知道你小學是哪個年代呀 一部老的反迷信教育影片 巫師的騙術 85年 拍的吧 我上小學也老看客 急求一部以前小學時學校組織去電影院看的教育電影 推舉謎底 最最最動人的日韓電影 跟聲 牢獄中的辛酸 其次還有,有些深意的...