英文翻譯,高手進GRE水平

2021-05-08 16:31:52 字數 857 閱讀 8257

1樓:匿名使用者

near impenetrability幾乎難以理解penitential austerity苦行般的節儉 這裡指文字少volubility健談

這是og上一的一道三空題吧,做gre填空不必認識所有詞,找出對應關係就行~~

翻譯: 沒有任何一個其他當代詩人的作品可以以其近乎不可理解(的難度)而享有如此盛名,也很少有人像他一樣有著如此專橫不留情面的道德理想。然而就後者而言,人們對於他的嚴厲而令很多人反感的詩歌那種近乎敵視的態度發生了不可置信的轉變。

這本新詩集是詩人六年來的第四本著作——這即便對於性格樂觀的詩人來說也算是高產,這對於之前50年的苦行僧式的節制來說就算是個例外吧。然而儘管他的詩歌呈現出了過去不曾有過的流暢性,但它們仍舊一如既往地費解。

2樓:匿名使用者

作為一名當代詩人,他的詩歌因為近乎天書般的晦澀難懂而為人所知,此外他的道德觀因為不容置辯般地至臻完美而罕有人及。然而近來,他那如同嚴厲禁令般令人心生畏懼的詩歌呈現出迥乎於往日冷酷挑釁的文風,這種作法真是匪夷所思。這本新詩集,已經是六年之內出版的第四本了---這種出書數量對於樂天陽光的詩人來說都是極為高產的,遑論對於一位在過去的50年裡礪行懺悔苦行的詩人。

然而就其洋洋灑灑的新作而言,整體上看其詩歌依然困難重重往往令人束手無策。

impenetrability深奧難懂,令人費解的性質特徵near表示」近乎於「

penitential austerity與imperiously unsparing moral vision意思相近,都指示出詩人的道德嚴謹程度幾乎不近人情,迥乎於流俗的傲然之氣

volubility與an ample output意思相近,指的是詩人最近著述頗豐

僅供參考,歡迎指正

一些軍事術語的英文翻譯以及縮寫,英文高手進

補充 asap儘快 target down擊中目標 target spotted發現目標 target locked down鎖定目標target confirmed目標確認 please advise請指示 requesting air surport請求空中支援surpression cover...

翻譯這段英文,翻譯機別進

我的弟兄,你定要知曉 那行將遭遇的,乃是詭計多端且裝配精良的宿敵!要是遇上他,就立即收拾他!不要手下留情 亦不必生擒。一旦落入你之手中,只將他消滅即可!正如千年以前,匈奴王手下的士兵們在羅馬史話中留下那經久不衰的恐怖名聲,日耳曼的名字將震動中國歷史.從今以後漢人們再也不敢小瞧日耳曼。罕用詞 quar...

英文翻譯中文,英文翻譯中文

如果它對你是重要的,你將會找方法做好它,如果它對你不重要,你將找個藉口躲開它。人總是在為自己找各種各樣的理由和說辭 若有目標 就要付諸實際行動 勿要做思想的巨人 行動的侏儒 有什麼軟體可以把英文翻譯成中文 語音翻譯器,它可以將英文翻譯為中文,並且它是一款手機軟體,使用起來也很方便,我一直都在使用它,...