1樓:匿名使用者
區別:1、時長上的區別:
時長增加;加長版比一般版時長要多將近一個小時左右。
2、鏡頭上的區別:
鏡頭增加;薩魯曼的死,阿拉貢到亡者之城那段,多了一些鏡頭。
3、劇情上的區別:
劇情有略微改動;比較一般版,加長版來個魔君派來的使者說佛羅多已經被他們折磨不**樣了,然後把那件佛羅多穿的那件銀甲那了出來,阿拉貢在憤怒之下殺了使者。
2樓:星光下的人
樓上胡扯,拍攝花絮和採訪都不是魔戒正片,是花絮碟裡的東西,影院版和加長版都有花絮
簡單講就是加長版比影院版多30分鐘劇情,三部一共多了100分鐘劇情三部加長版劇情增加一覽
3樓:匿名使用者
一般的 有刪減咯。正常情況電影不會放出完整的,都會進行一定刪減。加長版無刪減的,很長 美一集都在180分鐘以上
4樓:匿名使用者
沒有太大的區別,只是提供了拍攝花絮和採訪
《指環王》和《魔戒》有什麼區別呀?
5樓:那個閃電
《指環王》和62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333366303739《魔戒》沒有區別。只是翻譯不同而已。
英國教授托爾金有部鉅著叫the lord of the rings,這套三部曲是西方奇幻的鼻祖,包括the fellowship of the ring 護戒使者,the two towers 雙塔,return of the king國王歸來。
臺灣的聯經出版社翻譯翻譯的經典版本,也就是朱學恆先生的繁體字版本把the lord of the rings翻譯為魔戒之王。港臺的電影宣傳也更多用這個翻譯。
大陸的電影譯名則使用採用「指環王」這個譯法,譯林翻譯社也用這個譯名出了簡體的譯本。
6樓:藸庅傾城
英文原文都是the lord of the rising,但是在中國【魔戒】一般泛指**原著,【指環王】是基於【魔戒】改編的電影。
7樓:水下看魚筒賾
the lord of the rings依據這中文翻譯我覺得就應該是"指環王","lord"是什麼意思。。。。不就是王,領袖的意思嘛,還有那「指環王」這名字聽起來多有氣勢
8樓:
魔戒三部曲分為《魔戒現身》、《雙塔奇兵》、《王者歸來》三部,也叫指環王三部曲。按照三部曲的順序,也簡稱魔戒1、魔戒2和魔戒3.
9樓:晨曦
沒區別。 起個《魔戒》的名號是中國商家用來吸引觀眾的噱頭。
10樓:匿名使用者
上面那些人的回bai答實在du太可笑了。《魔戒》的
zhi原著**dao出版於版2023年,作者是英國的托爾金
權,原名就叫《魔戒》。而《指環王》只不過是把這部**搬上銀幕時對這部作品名字的另一種翻譯,其實都是一回事。現在如果去書店買這部作品的原著**的話,有的版本的書名也叫《指環王》
11樓:冰雪
oo佛oo ,您也說錯了,來the lord of the rings的原著自
在2023年完成,但是全部bai出版是在2023年 the lord of the rings這套書目前一du共有四個中文zhi譯本,是臺灣的dao
永珍版,聯經舊版,聯經大阪和大陸的譯林版,四個版本的書名全部都譯為《魔戒》。在2023年電影引進時,不知哪位天才使用了「指環王」的譯名,結果中影集團和八一電影製片廠在譯製影片的時候也採用了這個譯名。不過因為香港和臺灣都是用的是「魔戒」的譯法,所以我國南方的許多電影院在上映宣傳的時候依舊使用這個譯名
大話西遊之大聖娶親加長版和原版有什麼區別
大話西遊之大聖娶親加長版 是由西安電影製片廠在原有影片 大話西遊之大聖娶親 的珍貴剪餘片中找到從未 的近60分鐘珍貴素材,進行加長重製,許多精彩場景將會首次 如 精,孔雀精大戰紫霞仙子於沙漠中 八戒沙僧在牛魔王婚禮現場的搞笑表現 唐僧監獄外的詼諧對話。除了未 的影像之外,藉助西影整理的未公映素材以及...
一般抹灰和裝飾抹灰有什麼區別,裝飾抹灰和一般抹灰有什麼區別?關係到小面積抹灰和零星抹灰的界定
一般抹灰 指水泥砂漿 石灰砂漿 混合砂漿 聚合物水泥砂漿 麻刀石灰 紙筋石灰 石膏灰等,分普通 高階兩種 裝飾抹灰 指水刷石 斬假石 幹粘石 假面磚等,其中水刷石 斬假石面的施工偏差要求同於一般抹灰中的高階抹灰指標。裝飾抹灰和一般抹灰有什麼區別?關係到小面積抹灰和零星抹灰的界定 抹灰按照使用要求及裝...
券商的投行部和一般投行有有什麼區別
國外金融機構混業經營,投行包括中國的 保險,銀行的業務.是廣義投行的概念 國內券商投行部是狹義投行的概念,一般指 承銷發行.ipo業務等 券商和投行的區別與聯絡 投行是券商的一個部門。在國內是這樣的 銀行投資銀行部 和 券商投資銀行部 都有哪些區別 券商b和券商b級有什麼區別 凳子少了個腿,要不再裝...