1樓:匿名使用者
不同國家習慣不同
正式一點的稱呼是mobile (tele)phone和cellular phone這兩個是完全一樣的,使用機率也差不多。很多人圖簡便就簡化為cellphone。
至於handphone吧,基本上只有東南亞國家才這樣說handset就根本不是**的意思,只是話筒的意思。
其實不用追究那個更常用,都是一回事,無論用哪個都肯定能讓對方懂。
2樓:
cellphone 最常用
其次是mobile
真的,你不用考究這麼多,各個國家不同,說英語的老外也表達不一樣。反正我接觸這麼多老外哈,這個沒什麼關係。cell phone要聽得多些。
正式說法應該是cellular telephone 蜂巢**。比較簡略就是cellphone。
mobile是針對它移動的特性描述的
3樓:
我是做外貿的,老外和我一起的時候經常說:may i use your cellphone.
一般而言,用cell phone是最多的。
mobile phone 書面上多一點。
4樓:匿名使用者
cell phone 老外口語多用;
mobile phone 老外多用於書面
5樓:匿名使用者
cell phone
mobile phone
6樓:默妮妮
cell phone
7樓:匿名使用者
看個人習慣 說哪個都可以 老外是會分場合 分說話的物件和環境的
8樓:匿名使用者
cell phone 口語化
mobile phone 正式點
「地道」「純正」用英文怎麼說?
9樓:心之王者
「地道」「純正」的英文:veritable;real;precise ;completely
real 讀法 英 [riːl] 美 ['riəl]
1、adj. 實際
的;真實的;實在的
2、adv. 真正地;確實地
3、n. 現實;實數
短語:1、real love 真愛
2、real name 真實姓名,真名實姓
3、the real economy 實體經濟
4、real estate management 房地產管理;物業管理;不動產管理
5、real estate tax 不動產稅;固定資產稅
一、real的詞義辨析:
real, genuine, true, actual, factual這組詞都有「真的,真實的,實在的」的意思,其區別是:
1、real 普通用詞,含義較廣,有時可與actual和genuine換用。指一切真實的或 表面看不出虛假的事物。
2、genuine 普通常用詞,指真正的,貨真價實的,強調非人為或非虛假的。
3、true 指同實際情況或標準完全一致。口語中多用。
4、actual 指事物的實際存在,並非出自主觀臆造。
5、factual 與actual同義,但更測重根據事實,不擴大或縮小,不渲染。
二、real的近義詞:actual
actual 讀法 英 ['æktʃʊəl; -tjʊəl] 美 ['æktʃuəl]
作形容詞的意思是:真實的,實際的;現行的,目前的
短語:1、actual need 實際需要
2、actual practice 實際應用
3、actual result 實際結果
4、actual performance n. 實際經濟指標
5、actual test 實際試驗
10樓:匿名使用者
其實怎麼說呢。三樓的兄弟用「idiomatic english」表示英語地道確實不錯。並且是很正式的書面用語。
但是你還要知道一點。對於以英語為母語(native speaker)的的人來說,他們幾乎是很少用到「idiomatic」這個詞的。畢竟用相同語言的人,不存在說,你說的英語地不地道啊?
好像****人之間從不會說,你說的漢語地不地道啊?
所以,「idiomatic 」這個單詞在漢語中就相當於一些gbk字(生偏字),外國人很少用到, 並且不認識這個單詞的人大有人在。我和很多外國人聊天時用這個單詞問他們我的英文地不地道。大部分都不認的這個單詞。
那些知道這個單詞的都是學者之類的文學素養比較高的人。所以,後來他們教我用另外一個單詞表達相同的意思:就是用natural。
natural english 就表示的是「地道,純正」英語的意思。。。
不過如果你要是用於書面表達的話,最好還是用「idiomatic」.它畢竟是正式的用語,要是用於口語表達的話,還是用「natural」比較好。
用native 表示也可以,不過不是很廣泛。。。。
11樓:匿名使用者
個人覺得genuine比較好
pure也可以,但是說別的東西可以,比如物質類的。說英語「地道」用著沒genuine好,同樣的genuine可以用到各種地方。
genuine的意思是,比如烤鴨是北京的特色,別的地區也有,但是北京的更地道,那麼北京的北京烤鴨就比其他地方的genuine.(一個東西是一個地區的特有的,時間久了,別的地區也有了,那麼你去這個地區去買的這個東西,被人們稱為「純正」genuine
genuine舉例說明下,
100% genuine kiwifruit, 百分百地道的奇異果。
genuine us made, 純正美國製造pure更有純潔的意思,無雜質的意思。pure mind, 思想純潔。
所以要說英語地道
用genuine更好
12樓:1027永遠
native
地道的英語就是native english
pure是指不含雜質的 不過我覺著你想表達的不是這個意思
13樓:匿名使用者
idiomatic english
老外一般這麼評價我的英語,呵呵。
14樓:rome奧古斯都
pure
genuine
15樓:
classical; traditional; genuine都可
16樓:零食愛好者
local,genuine,authentic, native,
「地道」「純正」用英文怎麼說
17樓:金玥玥
「地道」「純正」的英文:traditional;idiomatic
traditional 讀法 英 [trəˈdɪʃənl] 美 [trəˈdɪʃənl]
adj.傳統的;習俗的;慣例的;因襲的;守舊的
短語:1、traditional chinese 繁體中文
2、traditional culture 傳統文化
3、traditional medicine 傳統醫學;傳統醫藥
4、traditional method 傳統方法;傳統法
5、traditional chinese painting 國畫;中國畫
一、traditional的近義詞:conventional
conventional 讀法 英 [kən'venʃ(ə)n(ə)l] 美 [kən'vɛnʃənl]
adj. 符合習俗的,傳統的;常見的;慣例的
短語:1、conventional type 常規型式
2、conventional industries 傳統產業
3、conventional weapon [軍]常規**
4、conventional forces 常規部隊
5、conventional war 常規戰爭
二、conventional的詞義辨析:
usual, habitual, regular, conventional, customary這組詞都有「通常的,慣常的」的意思,其區別是:
1、usual 普通用詞,概念廣泛。指經常發生或意料中的事,既可指自然發生的現象,也可指按個人習慣或慣例而做的事。
2、habitual 指按個人習慣反**生的事情。側重經常性、習慣性。
3、regular 著重遵守約定俗成的規則。
4、conventional 語氣強,指遵守已成習慣的事情,強調符合慣例,由人們普遍認可。
5、customary 指特定的個人或群體的平常習慣,或習俗性的行為。
18樓:生家美猶津
個人覺得genuine比較好
pure也可以,但是說別的東西可以,比如物質類的。說英語「地道」用著沒genuine好,同樣的genuine可以用到各種地方。
genuine的意思是,比如烤鴨是北京的特色,別的地區也有,但是北京的更地道,那麼北京的北京烤鴨就比其他地方的genuine.(一個東西是一個地區的特有的,時間久了,別的地區也有了,那麼你去這個地區去買的這個東西,被人們稱為「純正」genuine
genuine舉例說明下,
100%
genuine
kiwifruit,
百分百地道的奇異果。
genuine
usmade,
純正美國製造
pure更有純潔的意思,無雜質的意思。puremind,
思想純潔。
所以要說英語地道
用genuine更好
19樓:賞敏堵雨
其實怎麼說呢。三樓的兄弟用「idiomatic
english」表示英語地道確實不錯。並且是很正式的書面用語。但是你還要知道一點。對於以英語為母語(native
speaker)的的人來說,他們幾乎是很少用到「idiomatic」這個詞的。畢竟用相同語言的人,不存在說,你說的英語地不地道啊?
好像****人之間從不會說,你說的漢語地不地道啊?
所以,「idiomatic
」這個單詞在漢語中就相當於一些gbk字(生偏字),外國人很少用到,
並且不認識這個單詞的人大有人在。我和很多外國人聊天時用這個單詞問他們我的英文地不地道。大部分都不認的這個單詞。
那些知道這個單詞的都是學者之類的文學素養比較高的人。所以,後來他們教我用另外一個單詞表達相同的意思:就是用natural。
natural
english
就表示的是「地道,純正」英語的意思。。。
不過如果你要是用於書面表達的話,最好還是用「idiomatic」.它畢竟是正式的用語,要是用於口語表達的話,還是用「natural」比較好。
用native
表示也可以,不過不是很廣泛。。。。
「地道" 如何用英文表達
20樓:匿名使用者
剛才的回答不太準確,如果按你要求tankheidi已經解釋得差不多了,其實不必太講究,如果是面向外國人,他們都能理解,這麼細節的東西他們也搞不清,大體上給你總結一下吧
typical傾向於「純正」
genuine傾向於本土產的農作物之類的
authentic傾向於已加工的食物,比較和你的意思idiomatic傾向於語言類的,這個是我查的,不差還真不知道有這東西
trueborn或者native傾向於出生地方面的「地道」
糟糕用英語怎麼說S開頭的單詞,用地道的英語怎麼說美女我記得是s開頭的一個單詞
在英語口語中經常出現,相當於咱中國人生氣時常說的 操 suckit sucks.糟糕口語中很常用 用地道的英語怎麼說美女 我記得是s開頭的一個單詞 下面這些表達都是形容女人漂亮,曲線玲瓏,身材曼妙,野性 的。1.to be a beauty queen 在人們的觀念中,皇后 女王應該是女人中最高階別...
怎麼練地道的英語口語,英語口語怎麼說的地道
1.多聽,聽外國人說英語,而不是中國人 當然留學的可以 2.多說,有輸入有輸出,不怕說錯,就怕不說 3.交流,上面是練習,下面就是找人交流了 英語口語怎麼說的地道 首先要練就一口流利的英語口語,會講是第一步。練習口語要發揮 不要臉 精神,不要顧忌他人的眼光,不要管自己的口語有多爛,有機會說就儘量多說...
請問「我們能阻止死亡嗎?」用地道的英文該怎麼說
問題補充 從 can we stop the death這句開始吧 因為death前加了個定冠詞the,所以變得是有所指的 那場死亡。比如說在事故現場,記者面對鏡頭痛心疾首的說 can we stop the death?這裡並沒有表示出 普遍意義上 的death.所以就應該說 有原句還有種說法是 ...