1樓:匿名使用者
這兩個詞都是動詞,又都有“期待”、“等候”之意,但用法有所不同,它們的區別如下:
(一)await是及物動詞,後面直接接賓語;wait雖然也可用作及物動詞,但在現代英語中,一般作不及物動詞用,與for,to,till,until等詞連用。
(二)await的賓語大都是抽象名詞,如:decision,reply,arrival,announcement,return等;wait for的賓語一般是人或事物。
三)await之後接動名詞;wait之後接動詞不定式。
(四)await多用於書面語;wait 多用於口語。
(五)wait 除作動詞外,還可用作名詞。
2樓:
await = wait for 就是說await是及物動詞,直接接賓語,wait 是不及物動詞需在wait for後接賓語
we await your command.
我們等待你的口令。
《新英漢大辭典》
we await your decision.; we are expecting you to make a decision.
我們期待你作出決定。
《新英漢大辭典》
3樓:匿名使用者
1、其中最明顯的區別就是await比wait多了一個字首a。a有否定的意思,也有某些介詞的意思(如in,on,by等)
2、wait可作及物動詞、不及物動詞、名詞;await不能作名詞3、二者都是等待的意思,但await是客觀的等待,如death awaits all men. 人固有一死。wait則相反?
懂了嗎?
英語問題,高手幫忙!
4樓:匿名使用者
interpretation [ɪntɜːprɪ'teɪʃ(ə)n]n. 解釋;翻譯;演出
translation
[træns'leɪʃ(ə)n; trɑːns-; -nz-]n. 翻譯;譯文;轉化;調任
nterpretation指口譯,translation指筆譯,兩者不能相混淆
同傳是口譯中的一種,所以是simultaneous interpretation
5樓:匿名使用者
interpretation n.
1.解釋;闡明[u][c]
his arrival can be given more than one interpretation.
對他的到來可作出不止一種解釋。 2.翻譯,口譯[u]3.(**、戲曲等的)詮釋;(根據自己詮釋的)演出,演奏[u][c]
a wonderful interpretation of the symphony
對那首交響樂的極佳詮釋translation n.
1.翻譯[u][(+from/to)]
he read eugene o'neill's plays in translation.
他讀了經過翻譯的尤金.奧尼爾的劇作。 2.譯文;譯本[c]
a french translation of a farewell to arms
《永別了,**》的法文譯本 3.轉變,轉化[c][(+from/to/into)]
a translation of ideas into action
思想變為行動 4.調任;轉移[u][(+to)]5.【電信】(通過中繼站電報的)自動**[u]
6樓:最美的
前者只能作名詞後者可以做形容詞
7樓:手機使用者
9.lose one's temper=(英語短語) 問題補充: 1 2 3 4題是根據後面的1.
keen on 2.enter 3.magazine 4.
occupation 5.wendy wang was the best
英語高手幫忙,英語高手幫幫忙!!!
以上說的很清楚了 我也不想添油加醋了 我建議你可去買一本英語語法書看看 很有幫助的哦!我就是這樣學好英語的!goodluck 背單詞,可以教你取巧,但。其實不是太好,你背的時候看英語背漢語,只要認識答卷子應該沒問題了,再有就是多做做,而且高中英語的話錯多低那也正常,沒次達到只錯1到2個那英語都相當厲...
請高手幫忙翻譯英語,如下,請高手幫忙翻譯英語,如下
寫一個讓使用者可以對兩個度量單位進行轉換的程式。使用者可以輸入數量,兩種度量單位的名稱,比如盎司,克,使用者就可以據以算出5盎司是多少克,1盎司是28克那麼5盎司是140克。單位名稱及計算方式會在一個txt格式的轉換檔案中提供,程式開始時要進行讀入。檔案中,每一行包括兩個單位名稱和一個十進位的計算方...
英語高手幫忙啦
你給的這個句子是個同位語從句,that 後面的句子是指the fact,這個事實。there isno denying that thefact就是說不能否認這個事實的意思,不是什麼特別句型。there be句型實質是表示 存在 在的意思,there isno denying thefact tha...