1樓:季末安城
原文:艅艎何泛泛,空水共悠悠。
陰霞生遠岫,陽景逐迴流。
蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。
此地動歸念,長年悲倦遊
譯文 我駕著小舟在若耶溪上悠閒地遊玩,天空倒映在水中,水天相和,一起蕩悠。晚霞從遠處背陽的山頭升起,陽光照耀著蜿蜒曲折的水流。蟬聲高唱,樹林卻顯得格外寧靜;鳥鳴聲聲,深山裡倒比往常更清幽。
這地方讓我生了歸隱之心,我因多年來厭倦仕途卻沒有歸隱而悲傷起來。
歡迎採納~~~
2樓:佘旭輝
如果股份回購如果我出去後續女
《入若耶溪》原文和翻譯是什麼?
入若耶溪的翻譯
3樓:匿名使用者
艅艎船多麼暢通無阻啊,
空曠的青水同它一起流。
傍晚的霞出現在遠山中,
太陽的影子追逐著水流。
蟬的噪音顯得林子更靜,
鳥的叫聲顯得山中更幽。
在這地產生了歸去念頭,
長年悲哀這疲倦的遊走。
古代詩歌入若耶溪的翻譯 5
4樓:小黑
崔顥入若耶溪翻譯
5樓:匿名使用者
春泛若耶溪
幽意無斷絕,此去隨所偶。
晚風吹行舟,花路入溪口。
際夜轉西壑,隔山望南鬥。
潭煙飛溶溶,林月低向後。
生事且瀰漫,願為持竿叟。
譯詩 歸隱之心長期以來不曾中斷,此次泛舟隨遇而安任其自然。陣陣晚風吹著小舟輕輕盪漾,一路春花撒滿了溪口的兩岸。傍晚時分船兒轉出西山幽谷,隔山望見了南鬥明亮的閃光。
水潭煙霧升騰一片白白茫茫,岸樹明月往後與船行走逆向。人間世事多麼繁複多麼茫然,願作漁翁持竿垂釣在此溪旁!
6樓:佟祥節浩初
我。。知。。道
加。。我。。私。。聊
詩歌 入若耶溪的翻譯
7樓:薄荷
艅艎何泛泛,空水共悠悠。
陰霞生遠岫,陽景逐迴流。
蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。
此地動歸念,長年悲倦遊。
小舟在河中緩緩漂盪,碧水連天遼闊悠長,輕淡的晚霞從遠山升起,日影追逐著迂迴的波浪。蟬聲響起,樹林更顯寂靜,鳥兒鳴叫,群山愈覺幽曠,身臨此地不禁萌動了歸鄉之念,長年宦遊令人身倦神傷。
拼音版古詩《入若耶溪》
8樓:牛奶愛布丁喵
yú huáng hé fàn fàn , kōng shuǐ gòng yōu yōu 。
yīn xiá shēng yuǎn xiù , yáng jǐng zhú huí liú 。
chán zào lín yú jìng , niǎo míng shān gēng yōu 。
cǐ dì dòng guī niàn , cháng nián bēi juàn yóu 。
9樓:江南煙雨覆紅塵
入若耶溪
王籍艅艎(yú)(huáng)何泛泛, 空水共悠悠①。
陰霞生遠岫, 陽景逐迴流②。
蟬噪林愈靜, 鳥鳴山更幽③。
此地動歸念, 長年悲倦遊④。[2]
作品註釋
①艅艎:舟名。泛泛:船行無阻。
②陽景:日影。迴流:曲折的溪流。
③逾:同「愈」,更加。
④長年悲倦遊:詩人多年以來就厭倦仕途,卻沒有歸隱,以此而悲傷。倦遊:厭倦仕途而思退休。
入若耶溪
崔顥 輕舟去何疾,已到雲林境。
起坐魚鳥間,動搖山水影。
巖中響自答,溪裡言彌靜。
事事令人幽,停橈向餘景。[4]
王籍簡介資料**
4 崔顥詩《入若耶溪》原文、賞析資料**
5 崔顥簡介資料**
崔顥
古詩翻譯 50
10樓:絳脣朱袖
樓上的好長,但是沒看見翻譯呃。。。
鳥鳴澗 ·王維
人閒桂花落,夜靜春山空。
月出驚山鳥,時鳴春澗中。
翻譯:人心閒淡,有桂花輕輕地落下。深夜寂靜,春夜的山谷空靈。新月升起,驚飛了山中的小鳥,不時的聽見它鳴叫在這春天的山澗之中。
11樓:
人閒桂花落,
夜靜春山空。
月出驚山鳥,
時鳴春澗中。
春桂殞落了,無聲無息,閒居的詩人,用心感知。
在這無邊無際,深深的靜夜裡,春山因而顯得分外空寂。
山後升起了新月,將幽谷中的棲鳥驚起。
一聲鳴,一聲啼,是打破了深山的寧謐,還是在訴說著,那超越時空的空靜真諦?
《入若耶溪》全文的拼音註釋,入若耶溪全文拼音,求各位大神幫一下忙
r ru y x 入若耶溪 y hu n h f n f n k n shu n y u y u 艅 艎 何 泛 泛 空 水 共 悠 悠 y n xi sh n yu n xi y n j n zh hu li 陰 霞 生 遠 岫 陽 景 逐 回 流 ch n z o l n y j n ni o ...
古詩《逢入京使》的翻譯是什麼
原文 故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。譯文 東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖還不斷流淌。在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。賞析 這首詩是寫詩人在西行途中,偶遇前往長安的東行使者,勾起了詩人無限的思鄉情緒,也表達了詩人慾建功立業而開闊豪邁 樂觀放達的胸襟。旅途...
請問在翻譯公司工作怎樣?剛入職的新手
挺累的,不會讓幹太多雜事,但大多翻譯公司有字數要求,對翻譯質量也會有要求。新員工的稿件都要經譯審檢查,查到錯誤扣工資,我是翻譯出身的。建議樓主能當老師的話,還是當老師吧,英語專業當老師還不錯 感覺樓主挺威武的,進去了應該有不錯的發展,一般都是有翻譯量的,不達標需要考核。翻譯就是個技術活,工資都挺高的...