1樓:匿名使用者
總之,對於中國人來講學日語和韓語還是有便利之處的日語和韓語的語法順序和相同之處:語法順序。相似之處:一些單詞的發音。不同之處:寫法。
2樓:
韓語和日語文字都是經中國古文字傳過去才演變成現在的韓文和日文的,韓文中有一些單詞和中文的發音相似,而日文也有一些發音和中文相似,其實韓文和日文受中國古文字影響才產生出來了這些字,所以日文和韓文有些讀音是一樣的。
3樓:方孔兄第一
不相似,差很多的單都屬於小口語言,英語等屬於大口語言,漢語屬於中口語言,說日語你會發現張不開嘴,
4樓:阿梅達
相似之處:
1語序一樣,而且謂語一般都在句子的最後。如“我吃飯‘,它們的語序都是”我飯吃“。
2語法結構非常相似。如詞尾的變化,助詞的使用等3有敬語,平語(簡體)之分。
4使用助詞。
5語彙由固有詞、漢字詞以及外來語組成。固有詞是他們本民族原有的語言。漢字詞絕大多數來自中國,也有少量自造的。
這些詞讀音都與中文相似或有一定規律,日、韓語漢字詞的使用也很一致。近代有都引進了大量外來語。
總之,相似之處很多,學會一種語另一種語就好學的多,容易理解。
日語和韓語之間有什麼異同?
5樓:匿名使用者
語法類似,都是屬於半孤立半粘著語,其中孤立語的成分是因為漢語的詞語混入而導致的,所以都會有很多發音類似中文的詞語存在。同時,語法上也都是主賓謂的結構的。
區別在於,日語到目前為止也是保留漢字的,當然其中也有一部分是日本自己創造的漢字,但是總體上漢字還是廣泛應用的。韓語的話,因為在上世紀初開始了去漢字化的運動,所以漢字在很多地方都已經被禁用了,這就直接導致了一個問題,同樣發音的詞語,只能夠通過上下文環境來推測意思,在理解上會造成困擾。
6樓:匿名使用者
從語法上說,日語和韓語的語法是高度對應的。從詞彙上說,日語和韓語都從漢語和以英語為主的西方語言借入了大量實詞。從文字上說,日語使用漢字來書寫名詞,以及動詞、形容詞的詞幹(若是非漢語的外來語,則用片假名書寫);用平假名來書寫助詞,以及動詞、形容詞的詞尾。
由於使用了漢字和假名兩套書寫系統,文節之間就不需要空格了。韓語現在僅用諺文書寫,文節之間用空格隔開。
唐玄宗和唐太宗有哪幾點相似之處
唐太宗與唐玄宗的統治的相同點是 1 在政治上,重視人才,善於用人。唐太宗吸收魏徵這樣的反對陣營人才,並且從諫如流 唐玄宗使用姚崇 宋璟毫無疑心。2 在經濟上,重視發展生產,唐太宗與唐玄宗都輕搖薄賦,勸課農桑。貞觀時,多次減免租稅,興修水利,促進生產發展 文化上 重視科學與教育,尊崇儒學。唐玄宗和唐太...
散打和拳擊有相似之處嗎,散打和拳擊的區別
散打是學習了拳擊,因為在上肢的擊打中,拳擊是最有效的擊打方式,在競技中也便於裁判和記點,而且拳擊也是經過長年競技實戰驗證的。後來散打就加了武術常用的三種基本腿法,為了區別泰拳和西方的綜合格鬥,又加了摔法。實際散打說是代表中國傳統武術,其實基本和傳統武術沒什麼關係,它完成是獨立出來的一中競技運動。當年...
韓語和日語的區別如何,韓語和日語有什麼區別
不說共同點,只說區別。韓語是由李氏朝鮮第4代世宗大王發明的發音式語言系統,被稱為 訓民正音 發展到現今,形成了由19個子音和21個母音組成的完整語音體系 我把複合音也算進去了 所以單看韓國語的書寫構造,是不具有漢字的任何特徵的。而韓語裡面出現的漢字則是傳統的古漢字 繁體漢字 本來韓語是用漢字書寫,韓...