「昨夜江邊春水生,艨瞳鉅艦一毛輕。向來枉費推移力,此日中流自在行。」的意思是什麼

2021-08-20 07:14:52 字數 777 閱讀 3641

1樓:文藉

泛舟-------宋 朱熹

昨夜江邊春水生,艨艟鉅艦一毛輕;

向來枉費推移力,此日中流自在行!

【註釋】(1)艨艟[音「蒙衝」]:古代戰船。也作蒙衝。(2)向來:從前。指春水未漲之時。(3)中流:水流的**。

【譯文】昨天晚上,江河裡的春水頓時漲起來了,這使得大戰船漂浮在水面上猶如一根羽毛那樣輕了。往日少水時,多少人花費了多少力氣也不曾移動巨船一尺一寸,如今好了,船可以自由自在地航行在河流當中。

朱子此詩以泛舟作比喻,深含哲理。一方面可用來比喻悟道時豁然貫通的自在快樂,一方面也用來比喻行事在時勢未到時的盲動無益,和時機成熟時的暢通無阻。

【又】這首詩是《觀書有感二首》之一首,大約作於紹興三十二年(l162)前後,寫讀書治學的體會。朱熹的三傳**王柏說:「前首言日新之功,後首言力到之效。

」這首詩的前兩句是敘述、描寫,因為昨夜下了大雨,江邊春水猛漲,所以本來擱淺的「蒙衝鉅艦」,就像鴻毛那樣浮了起來。後兩句是議論,是對上兩句哲理的揭示。當「蒙衝鉅艦」因江水枯竭而擱淺的時候,多少人費盡力氣推,都是枉費,哪能推得動呢?

可是嚴冬過盡,春水方生,形勢就一下改變了,從前推不動的「蒙衝鉅艦」,此日在一江春水中自在航行,多輕快!這首詩給人的啟迪是:別做在幹岸上推船的蠢事,而應為「蒙衝鉅艦」的自在航行輸送一江春水。

2樓:朋修潔

【譯文】昨天晚上,江河裡的春水頓時漲起來了,這使得大戰船漂浮在水面上猶如一根羽毛那樣輕了。往日少水時,多少人花費了多少力氣也不曾移動巨船一尺一寸,如今好了,船可以自由自在地航行在河流當中。