1樓:
我本科畢業後直接做的翻譯,沒有考翻譯證,在深圳這種地方證件只是敲門磚,只要企業看得上你,根本不會在乎你有沒有那張破紙。
但是翻譯不是隻要英語好就夠了。兩種語言之間的轉化要求你必須博而專的。
博就是說你要有寬泛的知識面,因為翻譯的過程中,會接觸到很多方面的事情,想想你的中文是怎麼學的吧,是不是生活中點點滴滴、瑣瑣碎碎無所不知?就算你已經做到這個地步了,你又有沒有達到對各個技術領域有所瞭解呢?所以要做到博你就需要廣泛的涉獵各個領域的知識,而且要隨時更新這些只是。
包括一些時下流行的中英文等等。
專就是說不論你學多少東西,最終你選擇的這家公司必然有屬於它的領域所專長的方向,那麼你就需要不斷深入的去了解這方面的內容。如果說博是讓你成為雜家,淺嘗輒止的瞭解各方面知識,那麼專就是讓你成為專家,即使你不理解這個領域的很多潛在道理,你都必須知道這些東西該怎麼說。
在你具備了這些硬體只是之後,還需要有一定的心理準備。畢竟我們是翻譯,而翻譯的一種最好境界就是把自己做成一個不存在的人。要讓溝通雙方察覺不到我們的存在才是翻譯的最高境界。
這樣才說明我們搭好了溝通的橋樑。所以,我們不但總是在重複別人的話,而且還要做好“犧牲”自己努力成果的心理準備。
但是現在的翻譯,尤其是英語翻譯市場已經有點飽和。整體工資水平有限。
所以建議你辛苦的做上翻譯之後還能繼續學習,充實自己後通過英語奠定的基礎去接觸其它領域,然後轉型。畢竟翻譯可以接觸很多機密資料。有助於你的轉型。
所以這樣可以為你帶來更多的前途和錢途。
如果你現在是從頭開始學商務英語,還不如學學其它小語種。這樣前景可能會更好。畢竟競爭力小。因為翻譯很靠資歷的。所以新人往往比較難做。筆譯更需要耐心和恆心。
不論怎樣都希望你能選擇好成功的路!
以上只是我的個人觀點,而且我這深圳離你也遠了些。所以可能河北有自己的特色也不一定。請仔細斟酌!
2樓:匿名使用者
1,關鍵看你的能力
2,對,只要你能力夠
3,關鍵還是能力高低,高就工資高
4,不一定,如果你英語流利的很的話,就行
3樓:藍色骨頭
你知道前新東方的名牌老師羅永浩嗎,他從一個初中英語程度的人到新東方教出國留學生的gre填空老師,年薪3,4十萬,只用了一年的時間來學習英語。
只要有真才實學,不愁沒工作。知識改變命運。
愛一個人究竟要付出多大地代價呢?
我認為愛就是無償的付出,是心甘情願的幫助,是彼此心靈的感應,既然選擇了愛,就要真誠的對待它,珍惜它,在他 她 困難時予以支援,失敗時與以鼓勵,在他 她 開心時,一起快樂,悲傷時給他 她 安慰。而不是在擁有時無視它的存在,而在失去後才知道後悔莫及。愛一個人就要他 她 永遠幸福,做他 她 永遠的避風港,...
我應該怎麼做 英語翻譯,想要成為一名英語翻譯,我該如何做起?
我應該怎麼做?的英文 what should i do?重點詞彙 1 what 英 w t 美 w t pron.用以詢問某人或某事物的詞 什麼,多少 的事物。adj.的 事物或人 adv.用於感嘆句中 int.用以表示不相信或驚奇 用以表示未聽清楚對方說的話 2 should 英 d 美 d 應該...
怎樣做才能成為一名英語翻譯官,我的理想是當一名英語翻譯官,當英語翻譯官需要具備什麼條件???
必須要有很紮實的英語功底。注意聽力的聯絡,多精聽,少泛聽。中英文速記要好。發音要準。要擴充套件詞彙量,特別是和工作相關的專業名詞一定要熟悉!你好 成為一名英語翻譯官不是簡單的事,你需要經過系統的訓練才可以,最基礎的是紮實的英語功力及其他綜合素質。想做一名翻譯官不是沒有可能的,其實翻譯本身就是一門學問...