1樓:
意思是:故國的宮殿應該還在,只是所懷念的人已經老了。
「雕欄玉砌」指的是:指遠在金陵的南唐故宮,「朱顏」指的是:這裡指南唐舊日的宮女。
這句詞出自南唐後主李煜的詞《虞美人·春花秋月何時了》,在李煜被毒殺之前所做,算是李煜的絕命詩。
全詩:春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
釋義:這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
賞析:此詞是一曲生命的哀歌,作者通過對自然永恆與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀。全詞語言明淨、凝練、優美、清新,以問起,以答結,由問天、問人而到自問,通過悽楚中不無激越的音調和曲折迴旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。
2樓:05_攻關小姐
與物是人非同樣的意思。表示作者既對以前的人懷念,也懷念以前的生活。聽說宋太祖正是看了這篇詩詞才殺了作者的。
3樓:露藍宮主
以上的這句話出自後主李煜寫的《虞美人》,原詩是:
李煜的《虞美人》
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
這句話有兩層意思:
1,自己原來是君主時的宮殿還在那裡,但宮殿的主人已經不是自己了 ;
2.周圍的雕欄玉砌沒有變,但自己已經韶華不再,身份也變了 就是說江山易主 物是人非
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改什麼意思
4樓:
意思是:故國的宮殿應該還在,只是所懷念的人已經老了。
「雕欄玉砌」指的是:指遠在金陵的南唐故宮,「朱顏」指的是:這裡指南唐舊日的宮女。
這句詞出自南唐後主李煜的詞《虞美人·春花秋月何時了》,在李煜被毒殺之前所做,算是李煜的絕命詩。
全詩:春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
釋義:這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
賞析:此詞是一曲生命的哀歌,作者通過對自然永恆與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀。全詞語言明淨、凝練、優美、清新,以問起,以答結,由問天、問人而到自問,通過悽楚中不無激越的音調和曲折迴旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。
5樓:天貓售後那些事兒
1、「雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改」的意思是:精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。
2、《虞美人》原文:
春花秋月何時了,往事知多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
3、《虞美人》白話譯文如下:
這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
擴充套件資料
《虞美人·春花秋月何時了》是五代十國時期南唐後主李煜在被毒死前夕所作的詞,堪稱絕命詞。此詞是一曲生命的哀歌,作者通過對自然永恆與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀。
全詞語言明淨、凝練、優美、清新,以問起,以答結,由問天、問人而到自問,通過悽楚中不無激越的音調和曲折迴旋、流走自如的藝術結構,使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應。
6樓:沒錯名字七個字
【意思】
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。
【出處】
李煜 《虞美人·春花秋月何時了》
【原文】
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
【譯文】
這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
7樓:愛單單愛
這句詞的意思是:精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在遠處,只是所懷念的人已衰老。
砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。
朱顏改:指所懷念的人已衰老。朱顏,紅顏,少女的代稱,這裡指南唐舊日的宮女。
這句詞出自於南唐後主李煜的詞作《虞美人·春花秋月何時了》,詞的全文如下:
春花秋月何時了,往事知多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中!
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
【白話譯文】
這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
8樓:秋風體育
這句話的意思是:精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。
深層意思:自己原來是君主時的宮殿還在那裡,但宮殿的主人已經不是自己了 。
原文:《虞美人·春花秋月何時了》
南唐·李煜
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
譯文:這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
9樓:
「雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改」全詩是:春花秋月何時了?往事知多少。
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?
恰似一江春水向東流。
此詩出自五代的李煜的《虞美人·春花秋月何時了》
賞析: 《虞美人》是李煜的代表作,也是李後主的絕命詞。相傳他於自己生日(七月七日)之夜(「七夕」),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞於外。
宋太宗聞之大怒,命人賜藥酒,將他毒死。這首詞通過今昔交錯對比,表現了一個亡國之君的無窮的哀怨。
10樓:忻巍奕
雕花的欄杆合適玉石的臺階,代指南唐的宮殿,只是供你們都老了朱顏紅顏少女的代稱,這裡只南唐舊日的宮女。
11樓:匿名使用者
「雕欄玉砌應猶在在,只是朱顏改」的含義是:故都金陵華麗的宮殿大概還在,只是那些喪國的宮女朱顏已改。這裡暗含著李後主對國土更姓,山河變色的感慨!
「朱顏」一詞在這裡固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時又是過去一切美好事物、美好生活的象徵。儘管「故國不堪回首」,可又不能不「回首」。
12樓:日月晨雲
就是意思說,原來的這個王宮還在,只是現在這個皇帝變了。
13樓:筆有千秋業
以上的這句話出自後主李煜寫的《虞美人》,原詩是:
李煜的《虞美人》
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
這句話有兩層意思:
1,自己原來是君主時的宮殿還在那裡,但宮殿的主人已經不是自己了 ;
2.周圍的雕欄玉砌沒有變,但自己已經韶華不再,身份也變了 就是說江山易主 物是人非;
請你參考!
14樓:殳念桃
這句話就是物是人非的意識,物在,人缺變了
15樓:匿名使用者
美麗的房子還在,只是容顏改變了
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改什麼意思?
16樓:壹方靜守
一、句子解釋
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。
二、原文及出處
虞美人-春花秋月何時了
(唐)李煜
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
三、註釋
⑴虞美人:原為唐教坊曲,後用為詞牌名。此調初詠項羽寵姬虞美人死後地下開出一朵鮮花,因以為名。
又名「一江春水」「玉壺水」「巫山十二峰」等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。
⑵了:了結,完結。
⑶故國:指南唐故都金陵(今南京)。
⑷砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。應猶:一作「依然」。
⑸朱顏改:指所懷念的人已衰老。朱顏,紅顏,少女的代稱,這裡指南唐舊日的宮女。
⑹君:作者自稱。能:或作「都」「那」「還」「卻」。
三、寫作背景
此詞作於李煜被毒死之前,為北宋太宗太平興國三年(978年),是時李煜歸宋已近三年。宋太祖開寶八年(975年),宋軍攻破南唐都城金陵,李煜奉表投降,南唐滅亡。三年後,即太平興國三年,徐鉉奉宋太宗之命探視李煜,李煜對徐鉉嘆曰:
「當初我錯殺潘佑、李平,悔之不已!」在這種心境下,李煜寫下了這首《虞美人》詞。
17樓:美美的魚兒飛
這是唐朝李煜寫的詩 就是說江山易主 物是人非
18樓:內容全面
體育館凸透鏡將計就計現在虛脫