法語裡面表示時間的介詞一直沒理清過高人指點

2022-07-22 12:25:18 字數 1303 閱讀 2975

1樓:

dans表示在一段時間之後,如:je vais finir mon boulot dans une heure我一個小時之後能完成工作;

en表示在一個時間點上,通常用在年份或者月份等時間上,如:en 2016,en janvier在2023年,在一月份;

à用來表示時間的情況比較少,也沒有固定的意義,一般是用於固定句式上,如à ce moment 現在, à ce jour là這一天等;

par表示時間用的也很少,我想不出例子。

pour表示一段時間,在一段時間內,如:pour combien de temps?大概需要多久?

depuis表示已經有多久的時間了,如:depuis une dizaine de jours已經有十幾天了;

pendant表示在一段固定的時間之內,如:il fait froid pendant tout l'hiver整個冬天都很冷;

純手工打字,另參考了多年不看的法語語法書。。。。希望能幫到你!

2樓:ohlala雙子

還是參考語法書吧,一句半句說不清

法語中的介詞有那幾個?

法語中表示時間的介詞en/dans/pour/depuis/il y a/pendant的具體區別

3樓:完善的共同

1「en」是表示地點的介詞,常用在陰性國名前,「en」還可表示在 夏天 秋天 冬天。

2 介詞

dans 的意義和英語的in 意義是一樣的。

3 pour相當於英語的for.

4 depuis 相當於英語的 since.

5 il y a 後面常加一段時間 表示這段時間之前。應該說它是複合過去時的標誌。

6 pendant 相當於英語的during。

法語介詞問題

4樓:甫玲蔡彭祖

法語語法規則裡有一條是介詞de

後面可以跟地點副詞或時間副詞作為補語

àcôté

是地點副詞,

作為bureau的補語。意思是

在旁邊的辦公室

5樓:匿名使用者

près de ...表示在...附近,在...旁邊時 = à côté de ...

sous 和au-dessous不能替換

6樓:匿名使用者

près de 和 à côté de 幾乎沒什麼區別,但sous是介詞,而au-dessous是副詞,兩者不可換

29歲男的,一直做會計的,現在覺得沒發展,一直以來自己對設計

你只是想來聽些給你鼓氣的話,是不是?只有你自己最瞭解你,覺得自己能行就去做。有興趣,有一些天賦,肯下功夫,就會有回報的。除非你出來自己做老闆!超過35歲的沒有人請的!這行也是吃青春飯的,年紀大了,頭腦也沒有那麼好用了的!30歲,男性,現在轉行做會計有前景嗎 有的,可以的。學會計的好處 1 越老越值錢...

翡翠玉鐲帶了兩年多了,裡面綠色一直沒長,表面出現好多白片片

紫羅蘭翡翠佩戴後,時間一長可能會略有變淡。但如果變淡太明顯,那就有可能是染色的。翡翠手鐲時間戴了有半年時間,原來顏色有點帶灰綠色,現在變淺了,感覺裡面的棉一樣的白色的東西越來越多 恭喜你,你這是翡翠a貨手鐲。翡翠a貨,在佩戴一段時間後,翠質會變透,水頭會更好。這一點,從你的手鐲的灰綠色變淺,整體變亮...

社保買了一年,一直沒開通。現又兩年沒買,裡面的錢是不是沒有錢

有錢,養老個人賬戶,一般如果是有個人賬戶的,也有錢在裡面。社保買了兩年又停了一年沒買現在還可以繼續買嗎?如果繼續買夠十年後裡面的錢是全規我的?我能把裡面的錢 只要補齊家可以,但是錢是拿不出來的,這隻能作為你以後養老金髮放的,一月領一次 我的社保交了兩年多了我現在不交了裡面的錢怎麼辦 滿足一下條件可以...