這三句哪句翻譯得比較好?求點評。謝謝

2022-08-01 16:25:24 字數 1567 閱讀 3730

1樓:紫蝶飛舞

1裡面第2句的them應該改成they,

2裡面「when toward evening is coming」 改成「when toward evning comes」,同樣最後的 「midnight's coming」 改成「midnight comes」。

而且,這句以「this hole」開始,似乎有些不太明確的感覺。

3裡面「when toward evening everyday」可改成 「everyday, at dusk」

總的來說,3 還是比較準確的吧,2 比較優美,但句首需要修改一下。

2樓:大米飯加鹽

貌似都不咋地,像是網頁翻譯過來的?

求專業翻譯點評優缺點,及不足之處(不需要重新翻譯)

3樓:匿名使用者

兩篇翻譯都很不錯,各有所長。翻譯這種充滿中國特色的語言和思維方式的東西不是一件容易的事,可能是這個原因,兩篇翻譯中也都出現了一些語言上的瑕疵。建議把漢語原文再修改一下,如第一句,是不是應該理解為「二十多年前,在中國文化藝術發展的過程中曾有過一段火熱的歲月,即被人們定義為中國的「85新潮運動」的那個階段。」

翻譯,中譯英,求點評修改 15

4樓:匿名使用者

本文包括五個部分:第一部分是引言,主要介紹了事故發生的原因,顯著的方法研究入手,此項研究的理論框架和評價的創新和不足;第二部分總結了研究結果的金融效率與經濟增長理論國內外;第三部分作者的本文藉由金融效率評估系統,適合我國進行分析和比較了國家和區域金融效率;第四部分,基於經典模型,進行一種新的經濟增長的實證考察金融效率評價指標體系的基礎上,利用本文的作者選擇並證明了該演算法的研究結論的協助下,面板資料模型;第五部分總結了上述實證研究並給出了建議

5樓:櫻之水晶

theory research at home and abroad were reviewed; in the third part of the artist chose a set of suitable for china's national conditions of financial efficiency evaluation system, and from national and provincial compares two levels; the fourth part in combining previous on the basis of the classical model, joined the author selected financial efficiency evaluation system for economic growth, the new empirical research, and then using panel data model is discussed to the conclusion; the fifth part of the above empirical studies are summarized, and advances some suggestions.

急求好句加點評!!!!!

微星的這三款本本哪個比較好

從引數上來看,1 cr400x的處理器會比後兩者差一點,該機配備的t3000處理器架構是merom的,而後兩款機器採用的是t4200,penryn架構,先進點,但日常使用可能體會不到差別。2 cr400x是整合顯示卡,這個也比不上後兩者。3 看螢幕,ex300x雖然是13寸的本,但其解析度是1280...

求這幾句文言文的翻譯,求這三句文言文的翻譯

留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數與封識皆合,遂以還之。其人慾分數金為謝,畏齋曰 拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?其人感謝而去。又嘗教書於宦官家,宦官有事入京,寄一箱於畏齋,中有數百金,曰 俟他日來取。去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因託以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而...

下面這三款手機我選那個比較好

首先,非常不推進s880.配置完全被其他三款甩幾百條街。處理器不行,螢幕跟一堆馬賽克似的,那5寸螢幕的解析度才800 480 4寸這個解析度都嫌不夠好。i9100跟魅族mx來比的話,兩款效能都是非常好的,這個不用詳細說也都知道。主要是魅族的解析度較為奇特,可能出現軟體不相容的情況。而i9100則是g...