1樓:言之午
過零丁洋(文天祥)
辛苦遭逢起一經,
干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,
身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,
零丁洋裡嘆零丁。
人生自古誰無死,
留取丹心照汗青。
【今譯】
回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,
如今戰火消歇已熬過了四個周星。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,
個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死,
我要留一片愛國的丹心映照汗青。
【作者簡介】
文天祥(1236—1283),南宋愛國詩人。字履善,又字宋瑞,號文山,廬陵(今江西省吉安市)人。南宋末,全力抗敵,兵敗被俘,始終不屈於元人的威逼利誘,最後從容就義。
他後期的詩作主要記述了抗擊元兵的艱難歷程,表現了堅貞的民族氣節,慷慨悲壯,感人至深。
【註釋】
①零丁洋:在今廣東中山南的珠江口。文天祥於宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世傑。
於是,文天祥寫了這首詩。②「辛苦」句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。
遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第。③干戈寥落:
寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。
四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空迴圈一週,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裡四周星用整數。
舊注多以「四周星」為文天祥2023年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。④「山河」句:指國家局勢和個人命運都已經難以挽回。
⑤惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建。
⑥「零丁」句:慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中。
⑦汗青:史冊。紙張發明之前,用竹簡記事。
製作竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。
【賞析】
這首詩是文天祥被俘後為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限於篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其餘。中間四句緊承「干戈寥落」,明確表達了作者對當前局勢的認識:
國家處於風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種鉅變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。
我們從字裡行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的崇高美。
這既是詩人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語言文字的範圍。
2樓:鳳弘懿
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁
人生自古誰無死,留取丹心照汗青
3樓:匿名使用者
古詩過零丁洋全文
4樓:蘇夜薄
《過零丁洋》 文天祥
辛苦遭逢起一經, 干戈寥落四周星.
山河破碎風飄絮, 身世浮沉雨打萍.
惶恐灘頭說惶恐, 零丁洋裡嘆零丁.
人生自古誰無死, 留取丹心照汗青.
自己由於熟讀經書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官. 在頻繁的抗元戰鬥中已度過四年. 大宋國勢危亡如風中柳絮.
自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉. 惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐, 零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁. 自古以來誰能永遠不死, 死後我也要留下這顆赤誠的心用來光照史冊.
5樓:匿名使用者
過零丁洋[宋]送水閘
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青!
6樓:匿名使用者
呵呵vvvvvv寶貝
過零丁洋的詩句 古詩
7樓:糖果甜甜小可愛
《過零丁洋》-文天祥
辛苦遭逢起經干戈寥落四周星
山河破碎風飄絮身世浮沉雨打萍
惶恐灘頭說惶恐零丁洋裡嘆零丁
人生自古誰無死留取丹心照汗青
[註釋]
1.零丁洋:今廣東省山縣南珠江口內作伶仃洋
2.文天祥:字宋瑞號文山南宋著名抗元英雄
3.遭逢:遭遇起經通過種經書考試得做官文天祥明經考取進士
4.寥落:稀疏作落落指抗元戰鬥疏疏落落未能取得勝利四周星:指四年北斗星斗柄所指方向旋轉周時年
5.風飄絮:作風拋絮狂風吹散柳絮
6.沉浮:作飄搖又作淒涼雨打萍:急雨敲打水上浮萍
7.惶恐灘:今江西省萬安縣贛江十八灘之險文天祥軍隊被打敗曾從帶撤退福建汀州
8.嘆零丁:悲嘆自己孤單和危苦汗青:史書、史冊古代用竹簡記事先烤竹出汗蒸發出水分便書寫故名汗青
[作者介紹]
8樓:龍之騰必潛乃翔
過零丁洋
【作者】文天祥 【朝代】宋代
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
9樓:go傻笑
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
過零丁洋是什麼型別的詩
10樓:hc紅塵丶俗事
文學體裁:七言律詩
是一首愛國詩,全詩表現了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風亮節,以及捨生取義的人生觀,是中華民族傳統美德的崇高表現。
過零丁洋
南宋 文天祥
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
文天祥簡介:
文天祥(2023年6月6日-2023年1月9日),初名雲孫,字宋瑞,一字履善。自號文山、浮休道人。江西吉州廬陵(今江西省吉安市青原區富田鎮)人,南宋末年文學家,愛國詩人,民族英雄,與陸秀夫、張世傑並稱為「宋末三傑」。
寶祐四年(公元2023年)狀元及第,官至右丞相,封信國公。於五坡嶺兵敗被俘,寧死不降。至元十九年(公元2023年)十二月初九,在柴市從容就義。
著有《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等。
譯文:回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。
過零丁洋是什麼類的詩
11樓:無所謂l的老巢
過零丁洋
辛苦遭逢起一經,
干戈寥落四周星.
山河破碎風飄絮,
身世浮沉雨打萍.
惶恐灘頭說惶恐,
零丁洋裡嘆零丁.
人生自古誰無死,
留取丹心照汗青.
【今譯】
回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,
如今戰火消歇已熬過了四個周星.
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,
個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍.
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁.
人生自古以來有誰能夠長生不死,
我要留一片愛國的丹心映照汗青.
查一首詩叫《過零丁洋》詩中有這木羊的豪 言:
12樓:hc紅塵丶俗事
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。文學體裁:七言律詩
是一首愛國詩,全詩表現了慷慨激昂的愛國熱情和視死如歸的高風亮節,以及捨生取義的人生觀,是中華民族傳統美德的崇高表現。
過零丁洋
南宋 文天祥
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
文天祥簡介:
文天祥(2023年6月6日-2023年1月9日),初名雲孫,字宋瑞,一字履善。自號文山、浮休道人。江西吉州廬陵(今江西省吉安市青原區富田鎮)人,南宋末年文學家,愛國詩人,民族英雄,與陸秀夫、張世傑並稱為「宋末三傑」。
寶祐四年(公元2023年)狀元及第,官至右丞相,封信國公。於五坡嶺兵敗被俘,寧死不降。至元十九年(公元2023年)十二月初九,在柴市從容就義。
著有《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等。
譯文:回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。
13樓:夢落剡溪
人生自古誰無死,留取丹心照汗青
過零丁洋主要內容,《過零丁洋》古詩內容是什麼?
您好這是譯文 我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書 從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散 自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,自己 從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流 嚴峻的形勢,至今...
酬樂天赤壁過零丁洋水調歌頭潼關懷古飲酒行路難己亥雜詩茅屋為秋風所破歌理解式默寫
酬樂天中勸誡人們要吸取失敗的教訓勇往直前的詩句是 沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春 化用了古代典故的是 懷舊空吟聞笛賦,到頭翻似爛柯人赤壁中描寫周瑜英姿的是 雄姿英發,羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅描寫自然景色的是 亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪過零丁洋裡表現作者報國忠心的兩句是 人生自古誰無死,留取...
人生自古誰無死,留取丹心照汗青文天祥《過零丁洋》
過零丁洋 人生自古誰無死,留取丹心照汗青!賞析 人生自古誰無死,留取丹心照汗青 人生自古誰無死?留取丹心照汗青!以磅礴的氣勢 高亢的情調收束全篇,表現出他的民族氣節和捨身取義的生死觀。結尾的高妙,致使全篇由悲而壯,由鬱而揚,形成一曲千古不朽的壯歌。本句中作者直抒胸臆,表現了詩人為國家寧願慷慨赴死的民...