1樓:生沉
楚相孫叔敖堅守廉潔一直到死,如今老婆孩子身處困境,背柴為生,(廉吏)不值得做啊!
2樓:雨鹿
楚國丞相孫叔敖勤政廉潔直到去世,現在他的妻子和兒子窮困到賣柴為生。
3樓:匿名使用者
有。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
文言文翻譯有什麼方法沒?
4樓:未完__待續
一個字一個字對應翻譯 然後再組織下語言
批卷的話應該是看重點的詞和語句的連貫的
5樓:十六時守望
加字或者換字組成現代意思的詞.注意不要漏字,一些特殊的註釋需要記憶.最後讀起來通順就行了.
高中文言文練習一篇 (節選自《史記•滑稽列傳》)
《孫叔敖納言》譯文加原文,文言文《孫叔敖納言》的原文加全文翻譯
孫叔敖作bai楚國的令 尹,一國的官du吏和百zhi 姓都來祝賀。有dao一個老人,穿著麻版 布制的喪衣,帶著白色的喪權帽,最後來弔喪。孫叔敖整理好衣帽出來接見了他,對老人說 楚王不瞭解我沒有才能,讓我擔任令尹這樣的高管,人們都來祝賀,只有您來弔喪,莫不是有什麼話要指教吧?老人說 是有話說。當了大官...
孫叔公殺蛇頭文言文,就的文言文翻譯
文言文中的 之 不止一個意思 作為動詞有 到,往 的意思 作為代詞可做第三人稱代詞,譯為 他 他們 它 它們 也可做只是代詞,意識是 這 還可以做助詞 上 在文言文中的意義大多與現代漢語相同,不需要解釋。不同之處主要有 1 做名詞 代詞 專指皇帝。這在史書中最常見。結合前後的文字可一看就知。如 以達...
仲尼相魯文言文翻譯
仲尼相魯。仲尼相魯,景公患之。謂晏子曰 鄰國有聖人,敵國之憂也。今孔子相魯若何?晏子對曰 若其勿憂。彼魯君,弱主也 孔子,聖相也。君不如陰重孔子,設以相齊,孔子強諫而不聽,必驕魯而有齊,君勿納也。夫絕於魯,無主於齊,孔子困矣。居期年,孔子去魯之齊,景公不納,故困於陳 蔡之間。選自 晏子春秋 外篇 相...