有沒有醉翁亭記的翻譯啊急急急,醉翁亭記字詞翻譯

2022-10-23 05:45:16 字數 5576 閱讀 7408

1樓:

【譯文】

環繞著滁州城的四面都是山。滁州城西南方的各個山峰,樹林山谷尤其秀美,遠遠看去,樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。沿著山路行走六七裡,漸漸地聽到了潺潺的水聲,從兩峰之間飛瀉而下的,就是釀泉。

山勢迴環,路也跟著拐彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞於泉水之上的就是醉翁亭。造亭子的人是誰?是山裡的和尚智仙。

給它命名的人是誰?是太守用自己的別號「醉翁」來命名的。太守和賓客們來到這裡喝酒,喝得少就醉了,而且年紀又最大,因此給自己起了個號叫「醉翁」。

醉翁的情趣不在喝酒上,而是在秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心裡,寄託在喝酒上。

像那太陽出來,樹林裡的霧氣消散,煙雲聚攏來,山谷就顯得昏暗了,明暗交替的景象,就是山中的早晨和傍晚。野花開了,有一股清幽的香味,好的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠陰,天氣高爽,霜色潔白,水位下降,石頭顯露出來,這就是山間的四季。早晨進山,傍晚回來,四季的景象不相同,但快樂也是無窮無盡的。

至於說到揹著東西的人在路上歌唱,行人在樹下休息,走在前面的人呼喊,走在後面的應答,老年人彎著腰走,小孩子由大人領著走,來來往往,絡繹不絕,這是滁州的人在遊玩。到溪邊釣魚,溪水深,魚兒肥;用泉水釀酒,泉水清香,酒水清洌,野味野菜,交錯相雜地在前面擺開,這是太守在舉行酒宴。宴會喝酒的樂趣,不在於**,投壺的投中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌互動錯雜,起來坐下大聲喧譁的,這是賓客們歡樂的情景。

臉色蒼老、滿頭白髮,醉醺醺地坐在眾人之間的,這是太守喝醉了。

不久夕陽落到西山上,人影縱橫散亂,太守回來,賓客也跟隨著。樹林遮蓋成蔭,上上下下一片鳥鳴的聲音,遊人離開後,禽鳥歡樂起來。可是鳥兒懂得山林的樂趣,卻不懂得人們的樂趣;人們知道跟著太守遊玩的樂趣,卻不知道太守是以遊人的快樂為快樂。

醉了能夠同大家一起快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,就是太守。太守是誰?就是廬陵人歐陽修啊!

希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~

祝你學習進步,更上一層樓!(*^__^*)

2樓:best譿兒

《醉翁亭記》譯文

環繞著滁州城的都是山。它西南面的許多山峰,樹林、山谷尤其優美,遠望那樹木茂盛,又幽深又秀麗的地方,是琅琊山。沿著山路走六七裡,漸漸聽到水聲潺潺,從兩座山峰中間傾瀉出來的,是釀泉。

山勢迴環,山路轉彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水上邊的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。

給它取名的人是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。太守和客人到這裡來喝酒,喝一點就醉了,而且年齡又最大,所以自己取號叫醉翁。

醉翁的情趣不在於喝酒,而在於山水之間。欣賞山水的樂趣,領會它在心裡,並寄託它在酒上。

像那太陽出來,樹林中的霧氣消散,暮雲回聚攏來,山岩洞穴就昏暗了,陰暗明朗(交替)變化,(就是)山間的早晨和傍晚。野花開放,散發清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山裡的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂趣也沒有窮盡。

至於揹著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,後面的人答應,老老少少來來往往不間斷的,這是滁州人出遊。到溪水捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜而酒色清淨,山中野味,田野蔬菜,雜亂地在前面擺著,這是太守的舉行酒宴。酒宴上暢飲的樂趣,不在於管絃**,投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌互動錯雜,人們有時站立,有時坐著,大聲喧嚷,賓客們(盡情)歡樂。

臉色蒼老,頭髮花白,醉醺醺地在賓客們中間,太守喝醉了。

不久夕陽落山,人影縱橫散亂,太守返回,賓客跟隨。這時樹林裡濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,遊人離開後禽鳥在快樂了。然而禽鳥只知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣,人們只知道跟隨太守遊玩的樂趣,卻不知道太守在享受自己的樂趣。

喝醉了能夠和大家一起享受快樂,酒醒了能夠用文章記述的人,是太守。太守是誰?是廬陵人歐陽修。

希望能幫上你吧!

醉翁亭記字詞翻譯

3樓:匿名使用者

字音滁(chú) 林壑(hè) 琅琊(láng yá) 潺潺(chán) 僧(sēng)輒(zhé) 霏(fēi) 瞑(míng)傴僂(yǔ lǚ) 攜(xié)洌(liè) 餚(yáo) 蔌(sù) 觥籌(gōng chóu) 陰翳(yì)弈(yì) 釀泉(niàng) 翼然(yì) 巖穴(xuè)晦明(huì)朝暮(zhāo mù) 酣(hān) 頹然(tuí)

詞義1. 環滁:環繞著滁州城。滁州在安徽省東部。環:環繞。

2. 皆:全、都。

3. 林:樹林。

4. 壑:山谷。

5. 蔚然:茂盛的樣子。

6. 山:沿著山路。

7. 行:走。

8. 峰迴路**山勢迴環,路也跟著拐彎。

9. 回:迴環,曲折環繞。

10. 翼然臨於泉上:四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞於泉水之上。

11. 臨:坐落於,靠近。

12. 作:建造。

13. 名:名詞活用為動詞;命名

14. 太守自謂:太守用自己的別號(醉翁)來命名。 謂:命名。

15. 輒:就。

16. 號:稱號。

17. 曰:稱為。

18. 意:情趣。

19. 乎:於,介詞。

20.山水之樂,得之心而寓之酒也:欣賞山水的樂趣,領會在心裡,寄託在酒裡。

21. 得:領會。

22. 寓:寄託。

23. 若:像。

24. 夫:那。

25. 而:就,表順承的連詞。

26. 林霏:樹林裡的霧氣。霏:霧氣。

27. 開:散開。

28. 雲歸:煙雲聚攏。

29. 巖穴:山谷。

30. 暝:昏暗。

31. 晦:陰暗。

32. 朝:早晨。

33. 暮:傍晚。

34. 芳:香花。

35. 發:開放。

36. 佳:美好的。

37. 秀:茂盛,繁茂。這裡指草木茂盛。

38. 繁:濃郁的。

39. 高:高爽。

40. 窮:窮盡。

41. 負:揹著。

42.休:休息。

43. 應:應答。

44. 傴僂:腰背彎曲,這裡指代老年人。

45. 提攜:攙扶,帶領,這裡指代小孩子。

46. 漁:捕魚,名詞作動詞。

47. 釀泉:(名詞作狀語)用釀泉,。

48. 為:制。

49. 洌:清純。

50. 山餚:野味。

51. 野蔌:野菜。

52. 雜然:各色各樣。

53. 前:在前面。

54. 陳:擺開,擺放。

55. 酣:暢快地喝酒

56. 非絲非竹:不在於**。

57. 絲:絃樂器的代稱。

58. 竹:管樂器的代稱。

59. 射:這裡指宴飲時的一種遊戲,即以箭投壺中,以能否投進決勝負,叫做投壺。也有可能是猜謎,古時亦叫射覆。

60. 弈:下棋。

61. 觥籌交錯:酒杯和酒籌互動錯雜。

62. 觥:酒杯。

63. 籌:酒籌,宴會上行令或遊戲時飲酒計數用的籤子。

64.蒼顏:臉色蒼老。

65. 頹然:指醉醺醺的樣子

66. 乎:相當於「於」。

67. 從:跟隨。

68. 陰翳:形容枝葉茂密成陰。

69. 翳:遮蓋。

70. 鳴聲上下:意思是鳥到處叫。

71. 上下:指高處和低處的樹林。

72.樂:樂趣。

73.樂其樂:以遊人的快樂為快樂。第一個樂,以……為樂。第二個樂,歡樂。

74. 述:記述。

75. 謂:為,是。

76.廬陵:廬陵郡,就是吉州。現在江西省吉安市。

一詞多義

樂: ① 不知太守之樂其樂:( 第一個樂)意動用法,以……為樂 ,(第二個樂)樂趣

名: 1.名之者誰:命名 2.不能名其一處也:說出

得:1.得之心而寓之酒也:領會 2.餘因得遍觀群書:能夠 3.賣炭得錢何所營:得到

意:1.醉翁之意不在酒:情趣 2.每有會意:意旨 3.此中有真意:心思

高:1.而年又最高:大 2.風霜高潔:高爽

宴:1.太守宴也:宴請 2.宴酣之樂:宴會

出:1.水落而石出者:顯露 2.漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者:出來

釀泉:1.釀泉也:泉水的名稱2.釀泉為酒:用泉水釀造

在:1.醉翁之意不在酒:在於2.已而夕陽在山:掛在

歸: ① 太守歸而賓客從也: 回去 ② 雲歸而巖穴暝: 歸聚

謂:①太守自謂也:命名 ②太守謂誰:為,是

也:①環滁皆山也:表陳述 ②山之僧智仙也:表判斷 ③在乎山水之間也:語氣助詞,無實義

秀:①蔚然而深秀者:秀麗 ②佳木秀而繁陰:植物開花結實,此指繁榮滋長

臨:①有亭翼然臨於泉上者:靠近 ②臨溪而漁:來到 3.把酒臨風:面對

乎:①在乎山水之間也:於 ②頹然乎其間者:在

而: 1. 表並列 2. 表承接 3.表遞進 4.錶轉折 5.表修飾 6.連詞,無意

1、 漸聞水聲潺潺而洩出於兩峰之間者:表承接

2、 而年又最高:表遞進

3、溪深而魚肥:連詞,表並列

4、 雜然而前陳者:表修飾

5、 而不知人之樂:錶轉折

6 、野芳發而幽香,佳木秀而繁陰:表並列

7、朝而往,暮而歸:表修飾

詞類活用

(1)名之者誰 (名:名詞作動詞,取名、命名)

(2)而不知太守之樂其樂也(樂:意動用法「以……為快樂」)

(3)山行六七裡 (山:名詞作狀語,沿著山路)

(4)雜然而前陳者 (前:方位名詞作狀語,在前面)

(5)翼然臨於泉上 (翼:名詞作狀語,像鳥張開翅膀一樣)

(6)自號曰醉翁也 (號:名詞作動詞,稱呼)

(7) 鳴聲上下 (上下:方位名詞作副詞,到處)

古今異義

醉翁之意不在酒 古義:情趣。 今義:意思或願望

至於負者歌於途 古義:揹著東西的人 今義:失敗的一方

遊人去而禽鳥樂也 古義:離開 今義:到、往

頹然乎其間者 古義:醉醺醺的樣子 今義:頹廢的樣子

野芳發而幽香 古義:香花 今義:芳香

射者中 古義:投壺 今義:射箭

文章成語

【觥籌交錯】 酒器和酒籌互動錯雜。形容宴飲盡歡。

【峰迴路轉】 亦作「山迴路轉」。①謂山勢曲折,道路隨之迂迴。②今常以喻事情經歷曲折後,出現新的轉機。

【醉翁之意不在酒】 宋歐陽修《醉翁亭記》:後用以比喻本意不在此,而在別的方面,也比喻別有用心。

【水落石出】 宋歐陽修《醉翁亭記》:本謂水位下降後石頭顯露出來。後用以比喻事物真相完全顯露。

【山餚野蔌】 野味和菜蔬。

【風霜高潔】 天氣高爽霜色潔白。

文章主義

本文描寫醉翁亭的秀麗環境和自然風光,勾勒出一幅太守與民同樂的圖畫,抒發了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打擊的複雜感情。

作者對滁州優美山水風景的謳歌,對建設和平安定、與民同樂的理想社會的努力和嚮往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦悶,這對宋仁宗時代的昏暗政治,無疑在客觀上是一種揭露,這些自然都閃爍著思想光芒。尤其是這篇文章的語言,準確、鮮明、生動、優美,句式整齊而有變化,全文重複運用「……者……也」的句式,並且連用二十一個「也」字,增強文章特有的韻律。

中心思想

通過描寫醉翁亭的自然景色和太守宴遊地場面,表現詩人被貶後的曠達情懷和與民同樂的思想。

《醉翁亭記》的翻譯,醉翁亭記翻譯越短越好

醉翁亭記 北宋 歐陽修 選自 歐陽文忠公文集 環滁 ch 皆山也。其西南諸峰,林壑 h 尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊 l ng y 也。山行六七裡,漸聞水聲潺 ch n 潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於...

醉翁亭記的停頓,《醉翁亭記》朗讀節奏劃分

醉翁亭記北宋歐陽修 選自 歐陽修散文選集 環滁 ch 皆山也。其西南諸峰,林壑 h 尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊 l ng y 也。山行六七裡,漸聞水聲潺 ch n 潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,...

急求 醉翁亭記的翻譯

醉翁亭記 譯文 環繞著滁州城的都是山。它西南面的許多山峰,樹林 山谷尤其優美,遠望那樹木茂盛,又幽深又秀麗的地方,是琅琊山。沿著山路走六七裡,漸漸聽到水聲潺潺,從兩座山峰中間傾瀉出來的,是釀泉。山勢迴環,山路轉彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水上邊的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山中...